Edit Translation: Wylie:Mnga' bdag mar pa lo tsA bas dpal sa ra ha las gsan pa'i phyag rgya chen po yid la mi byed pa snying po don gyi gdams ngag yi ge bzhi pa'i don rdo rje'i mgur du bzhengs pa

Jump to: navigation, search

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in one of the groups: Users, DnzEditors, DnzDrafts.


Warning: This page already exists, but it does not use this form.

Text Translation

Language of Translation:
What language is this translation published in?
Translator:
Enter the translator's name: Last name, First initial.
Editor:
Enter the content editor's name: Last name, First initial.
Wiki Editor:
Enter the wiki editor's name (your name): Last name, First initial.
Has Draft:
Does this translation have a draft associated with it?
Has Commentary: {Template:Field Does this text have a commentary associated with it? List the title of the translation page here. Add multiple text names separated by semicolons
Is a Commentary on:
Is this text a commentary of a root text in the DNZ? List the title of the translation page here.
Main Title: This field is for the main title of the text given before the subtitle.
Subtitle: This field is for the subtitle given by the translator in the translation itself. Separate multiple titles with semicolons.
Member of Series: Is this translation a member of a special series to be recorded here?
Alternate Publication Source?: Was this translation published somewhere else first? Record the citation for that publication here.
Publisher:
Enter the publisher name here if not Tsadra Foundation. Don't forget to add the category at the bottom of the page.
Publication Date: Enter full date here YEAR-MO-DA
Has Translation Text Number:
This is translation text number assigned in order of arrival at the Research Department. Use four digit numbers such as 0001, 0002, 0003, and so on.
Translation Notes: If there are special notes to be made about the translation or its content, place them in this field.

Free text:

Cancel