Wylie:Dpal sa ra ha'i gdams pa do ha'i bsdus don: Difference between revisions
m (Text replace - "]]. |translator" to " |translator") |
No edit summary |
||
(11 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Text Wylie | {{Text Wylie | ||
|title = dpal sa ra ha'i gdams pa do ha'i bsdus don | |title=dpal sa ra ha'i gdams pa do ha'i bsdus don | ||
|collection = gdams ngag mdzod | |titletib=དཔལ་ས་ར་ཧའི་གདམས་པ་དོ་ཧའི་བསྡུས་དོན་ | ||
| | |titleintext=/dpal sa ra ha'i gdams pa do ha'i bsdus don bzhugs so/ | ||
| | |titleintexttib=།དཔལ་ས་ར་ཧའི་གདམས་པ་དོ་ཧའི་བསྡུས་དོན་བཞུགས་སོ། | ||
| | |titletrans=Summary of Topics for the Glorious Saraha’s Dohā of Instructions | ||
| | |translation=None | ||
|collection=gdams ngag mdzod | |||
|collectiontib=གདམས་ངག་མཛོད་ | |||
|author=spar phu ba blo gros seng+ge | |||
|printer = Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6 | |authortib=སྤར་ཕུ་བ་བློ་གྲོས་སེངྒེ་ | ||
|publisher = Shechen Publications | |authorincolophon=dge slong blo gros seng ge | ||
|place = New Delhi | |authorincolophonofficialspelling=spar phu ba blo gros seng+ge | ||
|year = 1999 | |associatedpeople=spar phu ba blo gros seng+ge; Saraha; phag mo gru pa | ||
| | |printer=Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6 | ||
|volnumber = | |publisher=Shechen Publications | ||
| | |place=New Delhi | ||
|totalpages = 7 | |year=1999 | ||
|totalfolios = 4 | |volwylie=mar pa bka' brgyud pod dang po | ||
|pagesinvolume = 22-28 | |volnumber=7 | ||
|beginfolioline = 11b1 | |VolumeLetterTib=ཇ་ | ||
|endfolioline = 14b1 | |textnuminvol=003 | ||
|linesperpage = 7 (1 page of 1) | |totalpages=7 | ||
| | |totalfolios=4 | ||
|pagesinvolume=22-28 | |||
|beginfolioline=11b1 | |||
|endfolioline=14b1 | |||
|linesperpage=7 (1 page of 1) | |||
|pechatitleinfo='''Title Page (ཁ་ཤོག་):''' | |||
'''Title Page (ཁ་ཤོག་):''' | |||
:No title page | :No title page | ||
Line 100: | Line 47: | ||
:*གཡས་: (#) | :*གཡས་: (#) | ||
::Right: (#) | ::Right: (#) | ||
|partialcolophonwylie=/rnal 'byor gyi dbang phyug dpal sa ra ha'i glu'i don bsdus pa/_/dge slong blo gros seng ges sbyar ba'o/_/dpal phag mo grub pa'i slob ma shes rab mthar phyin spar phu pa zhes yongs su grags pa de'o/ | |||
|partialcolophontib=།རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ས་ར་ཧའི་གླུའི་དོན་བསྡུས་པ། །དགེ་སློང་བློ་གྲོས་སེང་གེས་སྦྱར་བའོ། <ref>the following material is a scribal note added on after the colophon of the actual text</ref> །དཔལ་ཕག་མོ་གྲུབ་པའི་སློབ་མ་ཤེས་རབ་མཐར་ཕྱིན་སྤར་ཕུ་པ་ཞེས་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དེའོ། | |||
|chokyigenre=Instruction manual | |||
|dkarchaggenre=gzhung rtsa 'grel | |||
|tbrc=[http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3969] | |||
|tbrccontents=No note on contents | |||
|iscommentaryof=Wylie:Do ha mdzod kyi glu | |||
|volumeTranslator=Person:Callahan, E. | |||
|introAuthor=Person:Callahan, E. | |||
|translatorintro=Parpuwa Lodrö Senge (twelfth century) is an important figure | |||
in the transmission of dohā teachings in Tibet. In his youth, he studied philosophy with Chapa Chökyi Senge of Sangpu monastery. He later | |||
received explanations of the dohā teachings, first from Drushulwa and then | |||
from Pakmo Drupa, one of the main students of Gampopa and initiator of | |||
the Pakdru Kagyu.<ref>3</ref> Drushulwa was a student of Ngari Joden, who received | |||
the dohā teachings directly from Vajrapāṇi (a student of Maitrīpa) and from | |||
Vajrapāṇi’s student Balpo Asu. | |||
''' | The ''Blue Annals'' states that Parpuwa composed eight texts related to the | ||
Dohā cycle,<ref>4</ref> and although those include a commentary on the ''Dohā for | |||
the People'', Jamgön Kongtrul chose the ''Summary of Topics'' to be included | |||
here, for which Tashi Chöpal’s ''Record of Teachings Received'' says there is no | |||
reading transmission (lung).<ref>5</ref> | |||
''' | The ''Summary of Topics'' is an outline (''sa bcad'') in which the first word(s) | ||
of each verse (or group of verses) is connected to a topical heading.<ref>6</ref> The | |||
words in parentheses after the headings are these first words corresponding | |||
to the words that begin each line in Tibetan—unfortunately, because of the | |||
linguistic differences between Tibetan and English, it was not possible to | |||
have the English verses begin with the same words. The line numbers of the | |||
''Dohā for the People'' have been added in parentheses for each heading. | |||
|tibvol=ja | |||
|topic=Instruction manual | |||
|tibcategory=gzhung rtsa 'grel | |||
|pechaside1=gces btus | |||
|pechaside2=phyag chen chos drug | |||
|fulltibtext=<span class=TibUni18>[[དཔལ་ས་ར་ཧའི་གདམས་པ་དོ་ཧའི་བསྡུས་དོན་]]</span> | |||
}} | |||
<onlyinclude> | |||
= Tibetan Text = | |||
{{ {{#show: {{FULLPAGENAME}} |?titletib#}} }} | |||
= Wylie Text = | |||
WYLIE TEXT WILL APPEAR HERE | |||
== Footnotes == | |||
<references/> | |||
</onlyinclude> | |||
<headertabs /> | |||
{{Footer}} | |||
[[Category: Saraha]][[Category: phag mo gru pa]][[Category: spar phu ba blo gros seng+ge]] {{DRL Tibetan text categories}} [[Category: Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] [[Category: Gdams ngag mdzod Catalog]] | [[Category: Saraha]][[Category: phag mo gru pa]][[Category: spar phu ba blo gros seng+ge]] {{DRL Tibetan text categories}} [[Category: Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] [[Category: Gdams ngag mdzod Catalog]] |
Latest revision as of 17:58, 3 February 2023
Parpuwa Lodrö Senge (twelfth century) is an important figure in the transmission of dohā teachings in Tibet. In his youth, he studied philosophy with Chapa Chökyi Senge of Sangpu monastery. He later received explanations of the dohā teachings, first from Drushulwa and then from Pakmo Drupa, one of the main students of Gampopa and initiator of the Pakdru Kagyu.[1] Drushulwa was a student of Ngari Joden, who received the dohā teachings directly from Vajrapāṇi (a student of Maitrīpa) and from Vajrapāṇi’s student Balpo Asu.
The Blue Annals states that Parpuwa composed eight texts related to the Dohā cycle,[2] and although those include a commentary on the Dohā for the People, Jamgön Kongtrul chose the Summary of Topics to be included here, for which Tashi Chöpal’s Record of Teachings Received says there is no reading transmission (lung).[3]
The Summary of Topics is an outline (sa bcad) in which the first word(s) of each verse (or group of verses) is connected to a topical heading.[4] The words in parentheses after the headings are these first words corresponding to the words that begin each line in Tibetan—unfortunately, because of the linguistic differences between Tibetan and English, it was not possible to have the English verses begin with the same words. The line numbers of the Dohā for the People have been added in parentheses for each heading.
- Other notes
- Genre from Richard Barron's Catalog
- Instruction manual
- Genre from dkar chag
- gzhung rtsa 'grel
- BDRC Link
- VolumeI1CZ3969
- BDRC Content Information
- No note on contents
- Text(s) in the DNZ of which this is a commentary
- Do ha mdzod kyi glu
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of fall 2017 that project has not been finished. Note that the folio numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input.
Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion.