Wylie:Do ha mdzad ces bya ba phyag rgya chen po'i man ngag: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 31: | Line 31: | ||
|linesperpage=7 (1 page of 1) | |linesperpage=7 (1 page of 1) | ||
|tbrc=[http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3969] | |tbrc=[http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3969] | ||
|notesauthor=The colophons of this text that are found in the Tengyur, the Indian Mahāmudrā Collection, and the Eight Dohā volume (vol. 4) of the rTsibs ri’i par ma collection state that the author is Saraha (do ha mdzod ces bya ba phyag rgya chen po’i man ngag dpal ri khrod pa chen po sa ra ha’i zhal snag nas mdzad rdzogs so). There are instances of Saraha being referred to in Tibetan as ri khrod pa chen po, ri khrod dbang phyug, or shavara (a transliteration of the Sanskrit shabara), which has possibly led to or contributed to mistakenly considering this text to have been authored by Saraha’s student Shavarī (also known as Sabara). [[User:Elizabeth|Elizabeth]] ([[User talk:Elizabeth|talk]]) 15:15, 24 November 2017 (EST) | |||
|notestext=It is the first of the Eight Dohās Treasures (Do ha mdzod brgyad) | |||
|notestrans=The Tengyur, Indian Mahāmudrā Collection, and TsRP colophons read rgya gar gyi mkhan po shrī bai ro tsa na rak+Shi ras rang ’gyur du mdzad pa’o. For information on this translator, see Schaeffer, “The Religious Career of Vairocanavajra: A Twelfth-Century Indian Buddhist Master from Dakṣiṇa Kośala.” [[User:Elizabeth|Elizabeth]] ([[User talk:Elizabeth|talk]]) 15:15, 24 November 2017 (EST) | |||
|keywords=gces btus; phyag chen chos drug | |keywords=gces btus; phyag chen chos drug | ||
|chokyigenre=Instruction manual | |chokyigenre=Instruction manual | ||
Line 56: | Line 59: | ||
:*གཡས་: (#) | :*གཡས་: (#) | ||
::Right: (#) | ::Right: (#) | ||
|tbrccontents=No note on contents | |tbrccontents=No note on contents | ||
|partialcolophonwylie=/do ha mdzod ces bya ba phyag rgya chen po snying po don gyi man ngag/_/dpal ri khrod dbang phyug sha ba ri'i zhal snga nas mdzad pa rdzogs so//_/rgya gar gyi mkhan po shrI bai ro tsa nas rang 'gyur du mdzad pa'o/(see note)_rnal 'byor gyi dbang phyug dpal sha ba ri'i phyag rgya chen po snying po don gyi man ngag 'di nyid ras chung snyan brgyud 'dzin pa'i dam pa gong ma rnams kyis thugs nyams su bzhes shing 'grel ba dang bsdus don la sogs pa 'ang ci rigs pa mdzad snang ngo/ | |partialcolophonwylie=/do ha mdzod ces bya ba phyag rgya chen po snying po don gyi man ngag/_/dpal ri khrod dbang phyug sha ba ri'i zhal snga nas mdzad pa rdzogs so//_/rgya gar gyi mkhan po shrI bai ro tsa nas rang 'gyur du mdzad pa'o/(see note)_rnal 'byor gyi dbang phyug dpal sha ba ri'i phyag rgya chen po snying po don gyi man ngag 'di nyid ras chung snyan brgyud 'dzin pa'i dam pa gong ma rnams kyis thugs nyams su bzhes shing 'grel ba dang bsdus don la sogs pa 'ang ci rigs pa mdzad snang ngo/ |
Revision as of 16:15, 24 November 2017
{{#cargo_store: _table=WyliePageContent |TextAuthor=Saraha |VolumeNumber=7 |TextNumber=004 |PageNumbers=28-33 |FolioNumbers=14b1 - 17a1 |TibTitle=དོ་ཧ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ }}
Other Information
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text |
---|
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of spring 2015 that project has not been finished. Note that the ཤོག་ལྷེ་ numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input. Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion. |