Wylie:Lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig: Difference between revisions

From gDams Ngag mDzod
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Text Wylie
{{Text Wylie
|title = lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig
|title=lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig
|collection = gdams ngag mdzod
|titletib=ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་
|associatedpeople = sgam po pa]], [[ras chung pa]], [[shrI d+harma kIrti]]?
|titleintext=@#/_/lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig bzhugs so//_//___lus med mkha' 'gro'i chos skor dgu yi snying po'o/
|lineagedata = [[ras chung pa]], [[shrI d+harma kIrti]]?
|titleintexttib=༄༅། །ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ༎ ༎  ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐོར་དགུ་ཡི་སྙིང་པོའོ།
|author = sgam po pa
|titletrans=The instructions that derive from the oral lineage of Rechung
|translator =
|translation=None
|scribe =
|collection=gdams ngag mdzod
|editor =
|collectiontib=གདམས་ངག་མཛོད་
|redactor =
|author=sgam po pa
|printer = Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
|authortib=སྒམ་པོ་པ་
|publisher = Shechen Publications
|authorincolophon=sgam po pa
|place = New Delhi
|authorincolophonofficialspelling=sgam po pa
|year = 1999
|associatedpeople=sgam po pa; ras chung pa; shrI d+harma kIrti; ?
|tibvol = nya
|lineagedata=ras chung pa; shrI d+harma kIrti; ?
|volnumber = 08
|printer=Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
|mastertextnumber =  
|publisher=Shechen Publications
|totalpages = 5
|place=New Delhi
|totalfolios = 3
|year=1999
|pagesinvolume = 197-201
|volwylie=mar pa bka' brgyud pod gnyis pa
|beginfolioline = 1a1
|volnumber=8
|endfolioline = 3a4
|volyigtib=ཉ་
|linesperpage = 7 (2 pages of 5, 1 page of 4)
|textnuminvol=014
|tbrc = [http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3970]
|totalpages=5
|notes = The colophon mentions that this text was written according to Gampopa's notes, but does this make Gampopa the author? The catalog page lists gampopa for now. I also don't know who the [[shrI d+harma kIrti]] mentioned in the lineage section of the colophon is. [[Ringu Tulku]] [[Contents of the gdams ngag mdzod]], 1999. doesn't list an author, and says the text is attributed to various authors (which he may have gotten from the body of the text). Dan Martin does not list an author.
|totalfolios=3
|keyword1 =  
|pagesinvolume=197-201
|keyword2 =
|beginfolioline=1a1
|topic = Instruction manual
|endfolioline=3a4
|tibtopic =
|linesperpage=7 (2 pages of 5, 1 page of 4)
|tibcategory = grol byed khrid dngos
|tbrc=[http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3970]
|pechaside1 = khrid yig
|keywords=khrid yig; lus med chos skor
|pechaside2 = lus med chos skor
|chokyigenre=Instruction manual
|translation =
|dkarchaggenre=grol byed khrid dngos
|tbrccontents = No note on contents
|pechatitleinfo='''Title Page (ཁ་ཤོག་):'''
|ringutulkunote = The Commentaries on the Instructions of the Formless Dakinis Oral Teachings.
 
|fulltibtext = <span class=TibUni18>[[ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་]]</span>
:*Line 1: ༄༅། །ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ༎ ༎  ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐོར་དགུ་ཡི་སྙིང་པོའོ།
:::@#/_/lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig bzhugs so//_//___lus med mkha' 'gro'i chos skor dgu yi snying po'o/
:*Left side print:  ཉ ཁྲིད་ གཅིག་ ཡིག་
::: nya khrid gcig yig
:*Right side print: 197
:::
 
'''First Page Title(s):'''
:*བོད་སྐད་དུ། No title
:::
 
'''Description of pages:'''
*'''Side A:'''
:*གཡོན་:  ཉ ཁྲིད་ (གྲངས་ཀ་) ཡིག་
::Left:  nya khrid (tibfolio#) yig
:*གཡས་:  གདམས་ངག་མཛོད་བཀའ་བརྒྱུད་
::Right: gdams ngag mdzod bka' brgyud
 
*'''Side B:'''
:*གཡོན་:  ལུས་མེད་ཆོས་སྐོར་
::Left: lus med chos skor
:*གཡས་:  #
::Right: #
|tbrccontents=No note on contents
|ringutulkunote=The Commentaries on the Instructions of the Formless Dakinis Oral Teachings.
|partialcolophonwylie=/gtsigs kyi rgya mdud can zab lam ras chung pa dang shrI d+harma kIrti las brgyud do/_/sgam po pa'i yig chung 'di kho na ltar snang ngo/_/zab lam zab mo'i don dang mthun par bris/_/DA ki'i tshogs rnams mi dgyes ma mdzad cig/
|partialcolophontib=།གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་ཅན་ཟབ་ལམ་རས་ཆུང་པ་དང་ཤྲཱི་དྷརྨ་ཀཱིརྟི་ལས་བརྒྱུད་དོ། །སྒམ་པོ་པའི་ཡིག་ཆུང་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་སྣང་ངོ། །ཟབ་ལམ་ཟབ་མོའི་དོན་དང་མཐུན་པར་བྲིས། །ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་རྣམས་མི་དགྱེས་མ་མཛད་ཅིག།
|tibvol=nya
|notes=The colophon mentions that this text was written according to Gampopa's notes, but does this make Gampopa the author? The catalog page lists gampopa for now. I also don't know who the [[shrI d+harma kIrti]] mentioned in the lineage section of the colophon is. [[Ringu Tulku]] [[Contents of the gdams ngag mdzod]], 1999. doesn't list an author, and says the text is attributed to various authors (which he may have gotten from the body of the text). Dan Martin does not list an author.
|keyword1=
|keyword2=
|topic=Instruction manual
|tibtopic=
|tibcategory=grol byed khrid dngos
|pechaside1=khrid yig
|pechaside2=lus med chos skor
|fulltibtext=<span class=TibUni18>[[ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་]]</span>
}}
}}
<onlyinclude>
<onlyinclude>

Revision as of 18:03, 2 March 2015


Upload a file
DOWNLOAD ABOVE:
Click the picture above to view the original manuscript.

ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་
lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig
The instructions that derive from the oral lineage of Rechung

Damngak Dzö Volume 8 ({{{VolumeLetterTib}}}) / Pages 197-201 / Folios 1a1 to 3a4

{{#cargo_store: _table=WyliePageContent |TextAuthor=sgam po pa |VolumeNumber=8 |TextNumber=014 |PageNumbers=197-201 |FolioNumbers=1a1 - 3a4 |TibTitle=ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་ }}


Property "Author" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.


[edit]
༡༩༧ ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ།། །།
ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐོར་དགུ་ཡི་སྙིང་པོའོ། །
༡༩༨ན་མོ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བྷྱེཿ ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་མན་ངག་བསྒོམ་པར་འདོད་པས། གནས་ཡིད་དང་མཐུན་པར་མན་ངག་རིག་པའི་བླ་མས་ལས་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་དབང་ཞུས་ཏེ། སྟན་བདེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་དྲུག་གིས་འདུག་ལ་ཐོག་མར་ཚད་མེད་པ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་རང་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་གདབ་རིགས་བདག་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེའི་རྒྱུན་རྩ་གནས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྲིད། བདེ་གསལ་སྤྲོས་བྲལ་དབང་བཞིའི་དོན་ལ་བློ་བཞག་ཅིང་ཐུན་མཚམས་སུ་གསོལ་བ་གདབ་པ། མཎྜལ། གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་གི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་བྱ་སྟེ། སྨིན་གྲོལ་སེམས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་གཞིག་པའི་མན་ངག་གོ། །སླར་ཡང་སྤྲོས་མེད་ཐིག་ལེའི་དབང་ཐོབ་ནས། ལུས་ཙོག་པུ་ཡི་འདུག་སྟངས་བཅས་ཏེ་བུམ་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་དྲོད་བསྐྱེད། ཨ་ཤད་ཀྱི་མེ་ལྕེ་སྙིང་གར་དྲངས་པ་ཧཾ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དང་འདྲེས་པའི་བདེ་བས་ལམ་སྦྱངས་ཏེ། ཤུ་ཀྲ་སྤེལ་བསྲུང་ལ་གདན་དུ་གཏོང་བའི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་པར་བྱ་བ་དམ་ཚིག་རང་སེམས་མེ་ལོང་ལྟ་བའི་མན་ངག་གོ་།རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོའ་རྩ་མདུད་རྩ་ཕྲན་དང་བཅས་པ་དག་པར་བྱེད་པར་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་གནད་དང་། རླུང་བཅུའི་འཛིན་
༡༩༩སྟངས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཟབ་མོའ་གནད་ལམ་དུ་བྱ་བ་གེགས་བསལ་བ་དང་། བོགས་འདོན་པ་དམིགས་པ་རྣོན་པོས་བརྒྱན་ཏེ་རྩ་རླུང་དྲྭ་མིག་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་མན་ངག་གཉིས་པོ་འདི་ནི་རང་ལུས་ཀྱི་མན་ངག་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དེ་ནས་རིག་མའི་བདེ་དབང་ཐོབ་པར་བྱས་ལ། དངོས་སམ་བཏགས་པའི་རིག་མ་བསྟེན་ལ། བདེ་བ་བསྡུ་བ། བདེ་བ་བཟུང་བ། བདེ་བ་དྲང་བ། བདེ་བ་དགྲམ་པའི་རླུང་སྦྱོར་འཁྲུལ་འཁོར་བླ་མའི་མན་ངག་གི་གནད་ངེས་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་དམ་རྫས་རྟོགས་པའི་ཉི་མ་བདེ་བའི་མན་ངག་ཤ་ཆེན་པོ་དང་། ཁྲག་དང་། ཁུ་བ། སྨན་དང་། ཆུ་བསྟེན་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའ་ཉམས་བརྟེན་པར་བྱ་ཞིང་། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་རོ་མཉམ་དུ་བསྒོམ་སྟེ། བདེ་ཆེན་གསུང་གི་རིན་ཆེན་བཅང་བའི་མན་ངག་གོ། །འདི་དག་ནི་གཞན་ལུས་ཀྱི་མན་ངག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པའོ། །སླར་ཡང་གཉུག་མའི་བརྡ་དབང་ཞུས་ལ། རང་སར་རང་གློད་དེད་སོ་མ་ལྷུག་པ་དྲན་མེད་དུ་བཞག་ལ་ཞི་ལྷག་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རྟོགས་པ་ཐོབ་པར་བྱ་སྟེ། རང་གྲོལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་མན་ངག་གོ། །མཚན་མོ་རྨི་ལམ་འོད་
༢༠༠གསལ་དུ་བཞུགས་པའི་ཐབས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་གི་གནད་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་བལྟམས་པའི་མན་ངག་སྟེ་གཉིས་པོ་འདི་ནི་ཕྱག་ཆེན་གྱི་མན་ངག་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །སྣང་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བཟང་ངན་ལེགས་ཉེས་ཀྱི་འཛིན་པ་སྤངས་ཏེ་བུ་ཆུང་ལྟར་བྱ་བ་སྤྱོད་པ་ཆུ་ལ་རལ་གྲི་འདེབས་པའི་མན་ངག །ཕྱི་འབྱུང་བ་དང་། ནང་བདུད་རྩི། གསང་བ་རྩ་རླུང་། མཐར་ཐུག་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྱི་རོ་བཟང་ངན་སྤང་བླང་མེད་པར་རོ་མཉམ་སྟེ། རོ་སྙོམས་ཕྱིའི་མེ་ལོང་ལྟ་བའི་མན་ངག་གོ། །འདི་དག་ལམ་ཁྱེར་གྱི་མན་ངག་སྟེ། ལམ་ཁྱེར་ཕྱག་ཆེན་གཞན་ལུས་རང་ལུས་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ལྔར་བསྡུས་ཏེ་རྩ་བ་ལྔ་ཡན་ལག་བཞི་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲིད་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ། །ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། དེའི་ཞལ་ཤེས་བཞུགས་སོ། །མན་ངག་འདིའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེ་མེད་པ་འདི་ནི་ཁ་ཟས་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་སྤེལ་བ་དང་། དྲན་པ་རྒྱུན་ཆགས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་ཐིག་ལེའི་མན་ངག་གོ། །པདྨའི་འདུག་སྟངས་པུས་མོ་སར་མི་རེག་པ་ལ་གནས་ནས། གཡས་ཀྱི་སྡིགས་མཛུབ་སྣ་རྩེར་བཙུགས་ལ། ལག་གཡོན་རྒྱབ་ནས་གཡས་ཀྱི་བར་ལྷུ་ལ་འཇུས་ཏེ། ལུས་གཡོན་དུ་ཅི་ནུས་ཀྱིས་བཅུད་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ཉིད་བཟློག་སྟེ་གཡས་སུ་གཅུའོ། །སླར་ལག་གཉིས་རྒྱབ་ནས་བསྣོལ་ལ་བར་ལྷུ་བཟུང་སྟེ་རྐེད་པ་དྲག་ཏུ་སྐོར་བ་གཡས་གཡོན་དུའོ། །ཡང་ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་པུས་མོ་སོ་སོའ་སྟེང་དུ་བརྐྱང་ལ་ལུས་དྲག་ཏུ་བསྒྲིམ་མོ། །བུམ་ཅན་གྱི་རླུང་དང་སྤྲད་དེ་རླུང་ཁུག་གཅིག་ཏུ་འཕུར་བསུབ་གཅུད། །བསྐོར་བ། བརྒྱང་བ། སྤྲུག་ལྔ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་གནད་དོ། །གསང་བ། ལྟེ། སྙིང་། མགྲིན། མགོ་ལྔ་དང་། མགྲིན། མགོ། གསང་། ལྟེ། ཕྱི་རྣམས་སུ་སྲོག་བཟུང་བ་ནི། ཐུར། མཉམ། སྲོག །གྱེན། ཁྱབ་ལྔ། རང་གནས་སུ་འཛིན་པ་དང་། གོ་བཟློག་ཏུ་འཛིན་པ་སྟེ་བཅུའོ། །མིག་སོགས་ལྔར་བཟུང་བ་ནི་རྒྱུ་སོགས་ལྔ་སྟེ། བཅོ་ལྔ་པོ་འདི་ནི། རླུང་སྦྱོར་ཏེ།
༢༠༡འཁོར་ལོ་ལྔ། སྒོ་ལྔར། རིགས་ལྔའམ། ས་བོན་ལྔའམ། ཕྱག་མཚན་ལྔ་བཀོད་དེ། སེམས་གཏད་པ་དམིགས་པའོ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ས་གནོན་ལ་ལུས་དལ་གྱིས་བསྒུལ་ཏེ། འོག་རླུང་དང་སྤྲད་དོ། །ཡཀྵ་མུ་ཁ་བསྒགས་ཏེ་བར་རླུང་སྦྱང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྤྱི་བོར་བཟློག་ལ་བཟླའོ། །ལུས་གློད་དེ་ཚར་ཆོད་པར་སྤྲུགས་ཏེ། སྦལ་ཆེན་གྱི་འགྲོ་སྟངས། མཚོ་ཆེན་གྱི་བསྐྱིལ་སྟངས། ཁྲོ་ཆེན་གྱི་བཞད་སྟངས། ས་ཆེན་གྱི་གཡོ་སྟངས་ཤེས། བཞི་པོ་འདི་བདེ་བ་བསྡུ་སོགས་ལའོ། །དབང་དང་རྫས། བསྟེན་པའི་ལག་ལེན་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པ་ལས་རག་གོ །གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་ཅན་ཟབ་ལམ་རས་ཆུང་པ་དང་། ཤྲཱི་དྷརྨ་ཀཱིརྟི་ལས་བརྒྱུད་དོ། །སྒམ་པོ་པའི་ཡིག་ཆུང་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་སྣང་ངོ་། །ཟབ་ལམ་ཟབ་མོའ་དོན་དང་མཐུན་པར་བྲིས། །ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་རྣམས་མི་དགྱེས་མ་མཛད་ཅིག །རྒྱ་གུ་ཧྱ།

{{#cargo_store: _table=WyliePageContent

|TibetanContent=

༡༩༧ ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ།། །།
ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐོར་དགུ་ཡི་སྙིང་པོའོ། །
༡༩༨ན་མོ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བྷྱེཿ ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་མན་ངག་བསྒོམ་པར་འདོད་པས། གནས་ཡིད་དང་མཐུན་པར་མན་ངག་རིག་པའི་བླ་མས་ལས་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་དབང་ཞུས་ཏེ། སྟན་བདེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་དྲུག་གིས་འདུག་ལ་ཐོག་མར་ཚད་མེད་པ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་རང་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་གདབ་རིགས་བདག་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེའི་རྒྱུན་རྩ་གནས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྲིད། བདེ་གསལ་སྤྲོས་བྲལ་དབང་བཞིའི་དོན་ལ་བློ་བཞག་ཅིང་ཐུན་མཚམས་སུ་གསོལ་བ་གདབ་པ། མཎྜལ། གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་གི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་བྱ་སྟེ། སྨིན་གྲོལ་སེམས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་གཞིག་པའི་མན་ངག་གོ། །སླར་ཡང་སྤྲོས་མེད་ཐིག་ལེའི་དབང་ཐོབ་ནས། ལུས་ཙོག་པུ་ཡི་འདུག་སྟངས་བཅས་ཏེ་བུམ་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་དྲོད་བསྐྱེད། ཨ་ཤད་ཀྱི་མེ་ལྕེ་སྙིང་གར་དྲངས་པ་ཧཾ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དང་འདྲེས་པའི་བདེ་བས་ལམ་སྦྱངས་ཏེ། ཤུ་ཀྲ་སྤེལ་བསྲུང་ལ་གདན་དུ་གཏོང་བའི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་པར་བྱ་བ་དམ་ཚིག་རང་སེམས་མེ་ལོང་ལྟ་བའི་མན་ངག་གོ་།རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོའ་རྩ་མདུད་རྩ་ཕྲན་དང་བཅས་པ་དག་པར་བྱེད་པར་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་གནད་དང་། རླུང་བཅུའི་འཛིན་
༡༩༩སྟངས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཟབ་མོའ་གནད་ལམ་དུ་བྱ་བ་གེགས་བསལ་བ་དང་། བོགས་འདོན་པ་དམིགས་པ་རྣོན་པོས་བརྒྱན་ཏེ་རྩ་རླུང་དྲྭ་མིག་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་མན་ངག་གཉིས་པོ་འདི་ནི་རང་ལུས་ཀྱི་མན་ངག་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དེ་ནས་རིག་མའི་བདེ་དབང་ཐོབ་པར་བྱས་ལ། དངོས་སམ་བཏགས་པའི་རིག་མ་བསྟེན་ལ། བདེ་བ་བསྡུ་བ། བདེ་བ་བཟུང་བ། བདེ་བ་དྲང་བ། བདེ་བ་དགྲམ་པའི་རླུང་སྦྱོར་འཁྲུལ་འཁོར་བླ་མའི་མན་ངག་གི་གནད་ངེས་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་དམ་རྫས་རྟོགས་པའི་ཉི་མ་བདེ་བའི་མན་ངག་ཤ་ཆེན་པོ་དང་། ཁྲག་དང་། ཁུ་བ། སྨན་དང་། ཆུ་བསྟེན་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའ་ཉམས་བརྟེན་པར་བྱ་ཞིང་། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་རོ་མཉམ་དུ་བསྒོམ་སྟེ། བདེ་ཆེན་གསུང་གི་རིན་ཆེན་བཅང་བའི་མན་ངག་གོ། །འདི་དག་ནི་གཞན་ལུས་ཀྱི་མན་ངག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པའོ། །སླར་ཡང་གཉུག་མའི་བརྡ་དབང་ཞུས་ལ། རང་སར་རང་གློད་དེད་སོ་མ་ལྷུག་པ་དྲན་མེད་དུ་བཞག་ལ་ཞི་ལྷག་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རྟོགས་པ་ཐོབ་པར་བྱ་སྟེ། རང་གྲོལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་མན་ངག་གོ། །མཚན་མོ་རྨི་ལམ་འོད་
༢༠༠གསལ་དུ་བཞུགས་པའི་ཐབས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་གི་གནད་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་བལྟམས་པའི་མན་ངག་སྟེ་གཉིས་པོ་འདི་ནི་ཕྱག་ཆེན་གྱི་མན་ངག་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །སྣང་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བཟང་ངན་ལེགས་ཉེས་ཀྱི་འཛིན་པ་སྤངས་ཏེ་བུ་ཆུང་ལྟར་བྱ་བ་སྤྱོད་པ་ཆུ་ལ་རལ་གྲི་འདེབས་པའི་མན་ངག །ཕྱི་འབྱུང་བ་དང་། ནང་བདུད་རྩི། གསང་བ་རྩ་རླུང་། མཐར་ཐུག་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྱི་རོ་བཟང་ངན་སྤང་བླང་མེད་པར་རོ་མཉམ་སྟེ། རོ་སྙོམས་ཕྱིའི་མེ་ལོང་ལྟ་བའི་མན་ངག་གོ། །འདི་དག་ལམ་ཁྱེར་གྱི་མན་ངག་སྟེ། ལམ་ཁྱེར་ཕྱག་ཆེན་གཞན་ལུས་རང་ལུས་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ལྔར་བསྡུས་ཏེ་རྩ་བ་ལྔ་ཡན་ལག་བཞི་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲིད་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ། །ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། དེའི་ཞལ་ཤེས་བཞུགས་སོ། །མན་ངག་འདིའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེ་མེད་པ་འདི་ནི་ཁ་ཟས་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་སྤེལ་བ་དང་། དྲན་པ་རྒྱུན་ཆགས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་ཐིག་ལེའི་མན་ངག་གོ། །པདྨའི་འདུག་སྟངས་པུས་མོ་སར་མི་རེག་པ་ལ་གནས་ནས། གཡས་ཀྱི་སྡིགས་མཛུབ་སྣ་རྩེར་བཙུགས་ལ། ལག་གཡོན་རྒྱབ་ནས་གཡས་ཀྱི་བར་ལྷུ་ལ་འཇུས་ཏེ། ལུས་གཡོན་དུ་ཅི་ནུས་ཀྱིས་བཅུད་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ཉིད་བཟློག་སྟེ་གཡས་སུ་གཅུའོ། །སླར་ལག་གཉིས་རྒྱབ་ནས་བསྣོལ་ལ་བར་ལྷུ་བཟུང་སྟེ་རྐེད་པ་དྲག་ཏུ་སྐོར་བ་གཡས་གཡོན་དུའོ། །ཡང་ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་པུས་མོ་སོ་སོའ་སྟེང་དུ་བརྐྱང་ལ་ལུས་དྲག་ཏུ་བསྒྲིམ་མོ། །བུམ་ཅན་གྱི་རླུང་དང་སྤྲད་དེ་རླུང་ཁུག་གཅིག་ཏུ་འཕུར་བསུབ་གཅུད། །བསྐོར་བ། བརྒྱང་བ། སྤྲུག་ལྔ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་གནད་དོ། །གསང་བ། ལྟེ། སྙིང་། མགྲིན། མགོ་ལྔ་དང་། མགྲིན། མགོ། གསང་། ལྟེ། ཕྱི་རྣམས་སུ་སྲོག་བཟུང་བ་ནི། ཐུར། མཉམ། སྲོག །གྱེན། ཁྱབ་ལྔ། རང་གནས་སུ་འཛིན་པ་དང་། གོ་བཟློག་ཏུ་འཛིན་པ་སྟེ་བཅུའོ། །མིག་སོགས་ལྔར་བཟུང་བ་ནི་རྒྱུ་སོགས་ལྔ་སྟེ། བཅོ་ལྔ་པོ་འདི་ནི། རླུང་སྦྱོར་ཏེ།
༢༠༡འཁོར་ལོ་ལྔ། སྒོ་ལྔར། རིགས་ལྔའམ། ས་བོན་ལྔའམ། ཕྱག་མཚན་ལྔ་བཀོད་དེ། སེམས་གཏད་པ་དམིགས་པའོ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ས་གནོན་ལ་ལུས་དལ་གྱིས་བསྒུལ་ཏེ། འོག་རླུང་དང་སྤྲད་དོ། །ཡཀྵ་མུ་ཁ་བསྒགས་ཏེ་བར་རླུང་སྦྱང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྤྱི་བོར་བཟློག་ལ་བཟླའོ། །ལུས་གློད་དེ་ཚར་ཆོད་པར་སྤྲུགས་ཏེ། སྦལ་ཆེན་གྱི་འགྲོ་སྟངས། མཚོ་ཆེན་གྱི་བསྐྱིལ་སྟངས། ཁྲོ་ཆེན་གྱི་བཞད་སྟངས། ས་ཆེན་གྱི་གཡོ་སྟངས་ཤེས། བཞི་པོ་འདི་བདེ་བ་བསྡུ་སོགས་ལའོ། །དབང་དང་རྫས། བསྟེན་པའི་ལག་ལེན་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པ་ལས་རག་གོ །གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་ཅན་ཟབ་ལམ་རས་ཆུང་པ་དང་། ཤྲཱི་དྷརྨ་ཀཱིརྟི་ལས་བརྒྱུད་དོ། །སྒམ་པོ་པའི་ཡིག་ཆུང་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་སྣང་ངོ་། །ཟབ་ལམ་ཟབ་མོའ་དོན་དང་མཐུན་པར་བྲིས། །ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་རྣམས་མི་དགྱེས་མ་མཛད་ཅིག །རྒྱ་གུ་ཧྱ།

}}


[edit]

WYLIE TEXT WILL APPEAR HERE

Footnotes


Other Information

Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of spring 2015 that project has not been finished. Note that the ཤོག་ལྷེ་ numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input. Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion.






Full Title

Tibetan: ༄༅། །ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ༎ ༎   ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐོར་དགུ་ཡི་སྙིང་པོའོ།

Wylie: @#/_/lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig bzhugs so//_//___lus med mkha' 'gro'i chos skor dgu yi snying po'o/

Short Title(s)

Author

Person:Sgam po pa - sgam po pa

Topic Information

grol byed khrid dngos - Instruction manual

khrid yig - lus med chos skor

TBRC: No note on contents
Ringu Tulku: The Commentaries on the Instructions of the Formless Dakinis Oral Teachings.

Publication Information

Additional Information

Full Tibetan Text

Tibetan:ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་

Commentaries

Translations

Notes

Notes on the text

Notes on associated persons

Cataloging data

Title Page (ཁ་ཤོག་):

  • Line 1: ༄༅། །ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ༎ ༎   ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐོར་དགུ་ཡི་སྙིང་པོའོ།
@#/_/lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig bzhugs so//_//___lus med mkha' 'gro'i chos skor dgu yi snying po'o/
  • Left side print: ཉ ཁྲིད་ གཅིག་ ཡིག་
nya khrid gcig yig
  • Right side print: 197

First Page Title(s):

  • བོད་སྐད་དུ། No title

Description of pages:

  • Side A:
  • གཡོན་: ཉ ཁྲིད་ (གྲངས་ཀ་) ཡིག་
Left: nya khrid (tibfolio#) yig
  • གཡས་: གདམས་ངག་མཛོད་བཀའ་བརྒྱུད་
Right: gdams ngag mdzod bka' brgyud
  • Side B:
  • གཡོན་: ལུས་མེད་ཆོས་སྐོར་
Left: lus med chos skor
  • གཡས་: #
Right: #

Volume #: 008 (ཉ་)

Text # in volume: 013

Text # in edition:

Master text#:

Begin-End Pages (Western): 197-201

Begin Tibetan page and line #: 1a1

End Tibetan page and line #: 3a4

Total # of pages (Western): 5

Total # of pages (Tibetan): 3 folios

Number of lines per page: 7 (2 pages of 5, 1 page of 4)

Partial colophon in Tibetan: །གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་ཅན་ཟབ་ལམ་རས་ཆུང་པ་དང་ཤྲཱི་དྷརྨ་ཀཱིརྟི་ལས་བརྒྱུད་དོ། །སྒམ་པོ་པའི་ཡིག་ཆུང་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་སྣང་ངོ། །ཟབ་ལམ་ཟབ་མོའི་དོན་དང་མཐུན་པར་བྲིས། །ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་རྣམས་མི་དགྱེས་མ་མཛད་ཅིག།

Partial colophon in Wylie: /gtsigs kyi rgya mdud can zab lam ras chung pa dang shrI d+harma kIrti las brgyud do/_/sgam po pa'i yig chung 'di kho na ltar snang ngo/_/zab lam zab mo'i don dang mthun par bris/_/DA ki'i tshogs rnams mi dgyes ma mdzad cig/

Author: sgam po pa

Translator: None given

Scribe: None given

Redactor: None given

People associated with this text: None given

Text Lineage: the lineage for this text comes from ras chung pa and shrI d+harma kIrti