Wylie:Nub pa rig 'dzin grags kyis mdzad pa'i zhen pa bzhi bral

From gDams Ngag mDzod
Revision as of 17:26, 12 October 2010 by Adam (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search


Full Title

Tibetan: ནུབ་པ་རིག་འཛིན་གྲགས་ཀྱིས་མཛད་པའི་ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་བཞུགས་སོ།

Wylie: nub pa rig 'dzin grags kyis mdzad pa'i zhen pa bzhi bral bzhugs so/

Short Title(s)

Author

རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་ - rnal 'byor gyi dbang phyug grags pa rgyal mtshan

Topic Information

grol byed khrid - Instruction manual

rtsa khrid - sa skya'i zhen pa bzhi bral (or) sa skya'i skor zhen pa bzhi bral/

TBRC: No note on contents
Ringu Tulku:

Publication Information

Additional Information

Full Tibetan Text

Tibetan:ནུབ་པ་རིག་འཛིན་གྲགས་ཀྱིས་མཛད་པའི་ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་

Commentaries

Translations

Notes

Notes on the text

Notes on associated persons

Cataloging data

Title Page (ཁ་ཤོག་):

No title page

First Page Title(s):

  • བོད་སྐད་དུ། ནུབ་པ་རིག་འཛིན་གྲགས་ཀྱིས་མཛད་པའི་ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་བཞུགས་སོ།
nub pa rig 'dzin grags kyis mdzad pa'i zhen pa bzhi bral bzhugs so/

Description of pages:

  • Side A:
  • གཡོན་: ཆ་ རྩ་ (གྲངས་ཀ་) ཁྲིད་
Left: cha rtsa (tibfolio#) khrid
  • གཡས་: (#) གདམས་མཛོད་ས་སྐྱའི་སྐོར།
Right: (#) gdams mdzod sa skya'i skor/
  • Side B:
  • གཡོན་: ས་སྐྱའི་ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་ (དམ་) ས་སྐྱའི་སྐོར་ཞེན་པ་བཞི་བྲལ།
Left: sa skya'i zhen pa bzhi bral (or) sa skya'i skor zhen pa bzhi bral/
  • གཡས་: (#)
Right: (#)

Volume #: 006 (ཆ་)

Text # in volume:

Text # in edition:

Master text#: NUMBERINOURSYSTEM

Begin-End Pages (Western): 315-317

Begin Tibetan page and line #: 4a1

End Tibetan page and line #: 5a2

Total # of pages (Western): 3

Total # of pages (Tibetan): 2

Number of lines per page: 7 (1 page of 2)

Partial colophon in Tibetan: ཞེས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་གསུངས་ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་གྱི་གདམས་པ།[1] མངྒ་ལཾ།

Partial colophon in Wylie: zhes pa rnal 'byor gyi dbang phyug grags pa rgyal mtshan gyi gsungs zhen pa bzhi bral gyi gdams pa/_mang+ga laM/

Author: rnal 'byor gyi dbang phyug grags pa rgyal mtshan

Translator: None given

Scribe: None given

Redactor: None given

People associated with this text: None given

Text Lineage: None given

  1. contains a transliterates Sanskrit ithi that can not be rendered into Tibetan characters