Difference between revisions of "Wylie:Sgam po lugs kyi phyag chen dang chos drug zung 'brel gyi brgyud pa'i gsol 'debs byin rlabs 'pho ba'i gseng lam"

From gDams Ngag mDzod
Jump to: navigation, search
Line 36: Line 36:
 
|fulltibtext = <span class=TibUni18>[[སྒམ་པོ་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་ ་ ་ ་|སྒམ་པོ་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་གསེང་ལམ་]]</span>
 
|fulltibtext = <span class=TibUni18>[[སྒམ་པོ་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་ ་ ་ ་|སྒམ་པོ་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་གསེང་ལམ་]]</span>
 
}}
 
}}
 +
<onlyinclude>
 +
= Tibetan Text =
 +
{{ {{#show: {{FULLPAGENAME}} |?titletib#}} }}
 +
 +
= Wylie Text =
 +
WYLIE TEXT WILL APPEAR HERE
 +
 +
== Footnotes ==
 +
<references/>
 +
</onlyinclude>
 +
<headertabs />
 +
==Other Information==
 +
{{Nitartha Thanks}}
 +
 +
 +
 +
  
  

Revision as of 20:19, 3 March 2015


Upload a file
Click the picture above to view the original manuscript.

{{{titletib}}}
sgam po lugs kyi phyag chen dang chos drug zung 'brel gyi brgyud pa'i gsol 'debs byin rlabs 'pho ba'i gseng lam

Damngak Dzö Volume 08 ({{{VolumeLetterTib}}}) / Pages 235-239 / Folios 1a1 to


Property "author" has been marked for restricted use.


[edit]
༢༣༥ སྒོམ་པོ་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་གསེང་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
༢༣༦རིགས་ཀུན་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །གསང་བདག་སྤྲུལ་པ་བྱང་སེམས་བདེ་བའི་མགོན། །སྙིང་པོའ་རྩ་བརྒྱུད་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གྲུབ་ཆེན་གཙོ་བོ་དཔལ་ལྡན་ས་ར་ཧ། །རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་འཕགས་མཆོག་ཀླུ་སྒྲུབ་ཞབས། །གཉུག་མའི་དོན་རྟོགས་རྗེ་བཙུན་ཤ་བ་རི། །ཕྱག་ཆེན་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མར་གཟིགས་པའི་དཔལ་ལྡན་མཚན། །རྒྱལ་སྲས་འཕགས་པ་ལྷ་དང་ཟླ་བ་གྲགས། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་མ་ཏཾ་གི་།བསྐྱེད་རིམ་སྒྱུ་ལུས་བརྒྱུད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དངོས་གྲུབ་གཉིས་བརྙེས་གྲུབ་ཆེན་ལཱུ་ཧི་པ། །དཔའ་བོ་ཌེཾ་གི་པ་དང་དྷ་རི་ཀ །མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་སུ་ཁ་དྷ་རིའི་ཞབས། །ཐབས་ལམ་གཏུམ་མོའ་བརྒྱུད་ལ །སྤྱོད་མཛད་ཌོམྦི་པ་དང་བཱི་ན་ས། །འོད་གསལ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ལྭ་ཝ་པ། །དེ་བཞིན་ཉིད་གཟིགས་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་ཞབས། །རྨི་ལམ་འོད་གསལ་བརྒྱུད་ལ །ལྷན་སྐྱེས་དོན་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་སུ་ཁ་སི། །སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་སྟོན་པའི་ཐང་ལོ་པ། །
༢༣༧དོན་གཟིགས་ཤིང་ལོ་པ་དང་ཀརྞ་རི།། །བར་དོ་འཕོ་བའི་བརྒྱུད་ལ །བཀའ་བབས་ཡོངས་རྫོགས་སྤྲུལ་སྐུ་ཏཻ་ལོ་པ། །ཐུབ་བསྟན་གསལ་མཛད་མཁས་གྲུབ་ནཱ་རོའ་ཞབས། །སྙིང་པོའ་ལམ་སྟོན་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏི་པ། །གྲུབ་པའི་དབང་པོ་རྣམས་ལ་།གདམས་པ་ཀུན་གྱི་བརྒྱུད་འཛིན་མར་པའི་ཞབས། །གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རྣལ་འབྱོར་མི་ལ་རྗེ། །སྙིང་པོའ་བསྟན་པ་རྒྱས་མཛད་སྒམ་པོ་པ། །སྒྲུབ་བརྒྱུད་གཙུག་རྒྱན་རྣམས་ལ །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྒོམ་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྗེ། །དེ་ཉིད་དོན་གཟིགས་ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག་ཞབས། །མཁྱེན་བརྩེའི་བདག་ཉིད་མཁན་ཆེན་འདུལ་འཛིན་པ། །བསྟན་པའི་རྩ་ལག་རྣམས་ལ་།ལུང་རྟོགས་མངའ་བདག་དཔལ་ལྡན་ལ་ཡག་པ། །བསླབ་གསུམ་ནོར་འཛིན་མཁན་ཆེན་བྱེ་ཀར་པ། །སྣང་སྲིད་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པའི་སྙི་སྒོམ་རྗེ། །བསྟན་པའི་མངའ་བདག་རྣམས་ལ་།ཕྲིན་ལས་དབང་ཕྱུག་ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས་མཚན། །མཁྱེན་རབ་སྤྱན་དང་ལྡན་པའི་ཆོས་གླིང་པ། །ཀུན་གྱི་གཙུག་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཞབས། །མཐུ་སྟོབས་བདག་ཉིད་རྣམས་ལ་།མཁས་གྲུབ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ལྷ་ལུང་པ། །
༢༣༨བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཁན་ཆེན་ལྷ་བཙུན་ཞབས། །འགྲོ་བའི་འདྲེན་མཆོག་དམ་པ་ཇོ་སྲས་རྗེ། །ཐར་འདོད་དེད་དཔོན་རྣམས་ལ་།ཚོགས་གཉིས་དབང་འབྱོར་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་རྗེ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་དམ་པ་ཆོས་སེང་པ། །གྲུབ་པ་མཆོག་བརྙེས་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཞབས། །བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་རྣམས་ལ་།སྒྲུབ་པ་ལྷུར་མཛད་རྣལ་འབྱོར་རིན་རྡོར་པ། །མཁྱེན་གཟིགས་མངའ་བ་བསོད་ནམས་རིན་ཆེན་མཚན། །མཁས་བཙུན་དམ་པ་མཁན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་བཟང་། །ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་རྣམས་ལ་།དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོ་དང་། །གསང་བའི་མཛོད་འཛིན་མཁན་ཆེན་་མཚན། །སྙིང་པོའ་དོན་གཟིགས་བསོད་ནམས་ལྷུན་གྲུབ་ཞབས། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་རྣམས་ལ་།རྒྱལ་ཀུན་ཐུགས་རྗེ་གཅིག་བསྡུས་མངྒ་ལཾ། །གྲུབ་བརྙེས་མཆོག་གཟིགས་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་འབྱོར་རྗེ། །འགྲོ་བའི་འདྲེན་མཆོག་ནོར་བུ་རྒྱན་པའི་ཞབས། །བསྟན་པའི་གཙུག་རྒྱན་རྣམས་ལ །མཁས་མཆོག་སྤྱན་སྔ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དང་། །གྲུབ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་བཟང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཞབས། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་ལྷུན་གྲུབ་ངེས་དོན་དབང་། །བསྟན་པའི་སྣང་བྱེད་རྣམས་ལ་།གདམས་པའི་མཛོད་འཛིན་དམ་ཆོས་དབང་ཕྱུག་དང་། །བསྟན་པའི་གསལ་བྱེད་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་མཚན། །གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ཟབ་ལམ་སྤེལ་མཛད་རྣམས་ལ་།སྒྲུབ་བརྒྱུད་བསྟན་འཛིན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོའ་ཞབས། །རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དཔལ། །བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་རྩ་བའི་བླ་མ་སྟེ། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་།བྱིན་རླབས་འབྱུང་གནས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་རྩོལ་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །བར་ཆད་སེལ་བའི་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སོགས། །སྒྲུབ་པའི་སྟོང་གྲོགས་རྣམས་ལ་།དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །བདེ་དྲོད་གཏུམ་མོའ་རྟོགས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །སྲོག་རྩོལ་གནད་ཚུད་ཡེ་ཤེས་འཆར་བ་དང་། །རོ་སྙོམས་སྒྱུ་ལུས་འབྱོང་པར་བྱིན་
༢༣༩གྱིས་རློབས། །རྨི་ལམ་བག་ཆགས་མ་འཁྲུལ་སྤྲུལ་སྒྱུར་རྩལ། །འབྱོངས་ནས་ཆོས་རྣམས་དེ་ལྟར་རྟོགས་པ་དང་། །གཉིད་འཐུག་སྣང་མེད་གཏི་མུག་ལམ་ལོངས་ནས། །སྤྲོས་བྲལ་འོད་གསལ་ཟིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྲིད་པ་བར་དོ་གསུམ་དུ་སྐུ་གསུམ་གྱི། །རང་ངོ་ཤེས་ནས་རང་དབང་ཐོབ་པ་དང་། །གང་དུ་འཕོ་ཡང་འཁོར་བའི་སྒོ་ཁེགས་ནས། །རླུང་སེམས་རྩལ་དུ་ཐོན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྤྲོས་པའི་རྣམ་རྟོག་ཟབ་མོའ་གནད་ཀྱིས་ནི། །ཐ་མལ་ཤེས་པ་རང་ངོ་མཐོང་བ་དང་། །སྤང་བླང་མེད་པ་གཉུག་མའི་གནད་མཆོག་གིས། །སྣང་སྲིད་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ། །ཡང་དག་སྙིང་པོའ་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་ནས། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ལྡན་སྒམ་པོ་པའི། །སྒྲུབ་བརྒྱུད་དྲི་མ་མེད་པར་འཛིན་གྱུར་ཅིག། །།མངྒ་ལཾ།།


WYLIE TEXT WILL APPEAR HERE

Footnotes


Other Information

Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of spring 2015 that project has not been finished. Note that the ཤོག་ལྷེ་ numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input. Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Lama Tenam and Gerry Wiener for help with fonts and conversion.





NOTE:

MISSING PAGES IN THE PECHA ITSELF - pages 239-240 (one single folio).



Full Title

Tibetan: ༄༅། །སྒམ་པོ་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་གསེང་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༎

Wylie: @#/_/sgam po lugs kyi phyag chen dang chos drug zung 'brel gyi brgyud pa'i gsol 'debs byin rlabs 'pho ba'i gseng lam zhes bya ba bzhugs so//

Short Title(s)

Author

Author not found

Topic Information

grol byed khrid dngos - Instruction manual

brgyud 'debs - sgam po lugs

TBRC: No note on contents
Ringu Tulku: The Prayers to the Combined Lineage of Mahamudra and Six Yogas of Gampopa's Called "The Secret Path to Transfer Blessings".

Publication Information

Additional Information

Full Tibetan Text

སྒམ་པོ་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་གསེང་ལམ་

Commentaries

Translations

Notes

Notes on the text

Notes on associated persons

Cataloging data

Title Page (ཁ་ཤོག་):

  • Line 1: ༄༅། །སྒམ་པོ་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་གསེང་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༎
@#/_/sgam po lugs kyi phyag chen dang chos drug zung 'brel gyi brgyud pa'i gsol 'debs byin rlabs 'pho ba'i gseng lam zhes bya ba bzhugs so//
  • Left side print: ཉ བརྒྱུད་ གཅིག་ འདེབས་
nya brgyud gcig 'debs
  • Right side print: 235

First Page Title(s):

  • བོད་སྐད་དུ། No title

Description of pages:

  • Side A:
  • གཡོན་: བརྒྱུད་ (གྲངས་ཀ་) འདེབས་
Left: brgyud (tibfolio#) 'debs
  • གཡས་: གདམས་ངག་མཛོད་བཀའ་བརྒྱུད་
Right: gdams ngag mdzod bka' brgyud
  • Side B:
  • གཡོན་: སྒམ་པོ་ལུགས་
Left: sgam po lugs
  • གཡས་: #
Right: #

Volume #: 008 (ཉ་)

Text # in volume: 015

Text # in edition:

Master text#:

Begin-End Pages (Western): 235-239

Begin Tibetan page and line #: 1a1

End Tibetan page and line #: 3a4

Total # of pages (Western): 5

Total # of pages (Tibetan): 3 folios

Number of lines per page: 7 (2 pages of 5, 1 page of 4)

Partial colophon in Tibetan: །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ལྡན་སྒམ་པོ་པའི། །སྒྲུབ་བརྒྱུད་དྲི་མ་མེད་པར་འཛིན་གྱུར་ཅིག།

Partial colophon in Wylie: /chos kyi rgyal po dpal ldan sgam po pa'i/_/sgrub brgyud dri ma med par 'dzin gyur cig/

Author: Author not found

Translator: None given

Scribe: None given

Redactor: None given

People associated with this text: None given

Text Lineage: None given