Wylie:Khrid brgya'i spyi chings rnam par spel ba ngo mtshar chos kyi sgo mang
ཁྲིད་བརྒྱའི་སྤྱི་ཆིངས་རྣམ་པར་སྤེལ་བ་ངོ་མཚར་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མང་
khrid brgya'i spyi chings rnam par spel ba ngo mtshar chos kyi sgo mang
The Multiple Approaches of the Wondrous Doctrine, Enhancing the Summary of the One Hundred and Eight Guidebooks
In this personal statement Kunga Drolchok describes how he was inspired by Sangyé Pel to seek out the respective lineage holders of the One Hundred and Eight Guidebooks. Over thirty-one years, starting from young age of seven through to his thirty-eighth year, he assiduously acquired these diverse teachings and here he presents his achievement in the well-established format of a “record of teachings received” (thob yig, bsan yig). The names of the teachers from whom he obtained each lineage are documented here, including his own root guru, Kunga Chogdrub, to whom he respectfully refers not by name, but by the epithet “venerable hidden buddha” (rje sbas pa’i sangs rgyas). Kunga Drolchok also provides a wealth of information concerning the names of the Tibetan authors and redactors of these guidebooks, where they are known, and, in cases where the authorship is unclear, he remarks that they derive from unspecified ancient writings. There is evidence of an incisive critical faculty in the way in which he occasionally differentiates between multiple strands of a given lineage, indicating which are to be included in the anthology and which are not. Further information on these primary sources, their antecedents, and so forth, can be found in the bibliography and also in the intial note to each of one hundred and eight actual guidebooks in Chapter Nine. The chapter begins with a “signature” quatrain, in which the four syllables of Kunga Drolchok’s own name are embedded within the lines of verse, and it ends with a poetic dedication of merit, and a colophon.
- Translator's notes
- Note from Ringu Tulku
- The General Introduction to the One Hundred and Eight Instructions Called "The Wonders of Many Doors of the Dharma".
- Notes on individuals related to text
- Requested by rnam grol seng ge dpal bzang po
- Other notes
- Genre from Richard Barron's Catalog
- Instruction manual
- Genre from dkar chag
- jo nang khrid brgya
- BDRC Link
- VolumeI1CZ3980
- BDRC Content Information
- A general outline of the various instruction lineages
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of fall 2017 that project has not been finished. Note that the folio numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input.
Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Lama Tenam and Gerry Wiener for help with fonts and conversion.