འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་རིམ་པའི་ཁྲིད་ཀྱི་ཆ་ལག་མན་ངག་ ་ ་ ་'phags pa spyan ras gzigs kyi byang chub lam gyi rim pa'i khrid kyi cha lag man ngag gser gyi thur ma rin po che'i sgron meThe Luminous Golden Wand of Pith Instructions: An Appendix to the Instructions on Noble Avalokiteshvara’s Graded Path to Enlightenment
mi tra dzo ki'i zhal gyi gdams pa ni/_paN chen shrI pu tra la gnang zhing des gI rti rat+na la gnang /_des man ngag lhag chad med par bdag la gnang /_/bdag gis gzhan la phan pa kho na'i blos/_/man ngag gser gyi thur ma yi ger bkod/_/dge ba 'di yis bdag dang sems can rnams/_/spyan ras gzigs kyi go 'phang mchog thob shog_/man ngag gser gyi thur ma rin po che'i sgron me rdzogs so//
Title Page (ཁ་ཤོག་):
First Page Title(s):
Description of pages:
Volume #: 16 (མ་)
Begin-End Pages (Western): 363-376
Begin Tibetan page and line #: 1a1
End Tibetan page and line #: 7b5
Total # of pages (Western): 14
Total # of pages (Tibetan): 7 folios
Number of lines per page: 7 (1 page of 5)
In the Vajrayāna, it is the “pith instructions” an authentic vajra master gives their disciple, often in response to a particular question or to address a particular difficulty, that transform the formal instructions into a living practice. Many of them are never written down and, as is pointed out below, do not appear in any texts. It is usually to save such vital pieces of advice from being lost that they are eventually recorded in texts such as this one.
The pith instructions in this text need to be read in conjunction with the relevant sections in the two preceding texts. Some of them provide considerable extra detail to the instructions in those texts, others discuss points that are barely touched upon, and yet others condense the practice into the essential points that might otherwise be forgotten when one is concentrating on the details.
Property "Author" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of fall 2017 that project has not been finished. Note that the folio numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input.
Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Lama Tenam and Gerry Wiener for help with fonts and conversion.