Wylie:Khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog: Difference between revisions

From gDams Ngag mDzod
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Text Wylie
{{Text Wylie
|title = khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog
|title=khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog
|collection = gdams ngag mdzod
|titletib=ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་
|associatedpeople = btsun pa blo gsal bstan skyong; kun dga' grol mchog
|titleintext=khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog ces bya ba bzhugs so/_/
|lineagedata =
|titleintexttib=༄༅། ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
|author = btsun pa blo gsal bstan skyong
|titletrans=A Cornucopia of Blessings Documenting the Oral Instructions of my Teacher Concerning the Method for the Conferral of Empowerments in respect of the Volume Containing the Hundred and Eight Guidebooks
|translator =
|collection=gdams ngag mdzod
|scribe =
|collectiontib=གདམས་ངག་མཛོད་
|editor =
|author=Blo gsal bstan skyong
|redactor = kun dga' grol mchog
|authortib=བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་
|printer = Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
|authoralternatename=rgyal khams kyi bya bral ba rin chen mang thos blo gsal bstan skyong
|publisher = Shechen Publications
|authoralternatenametib=རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་བྱ་བྲལ་བ་ཪིན་ཆེན་མང་ཐོས་བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་
|place = New Delhi
|associatedpeople=blo gsal bstan skyong; kun dga' grol mchog
|year = 1999
|redactor=kun dga' grol mchog
|tibvol = tsha
|printer=Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
|volnumber = 18
|publisher=Shechen Publications
|mastertextnumber =  
|place=New Delhi
|totalpages = 6
|year=1999
|totalfolios = 3
|volwylie=jo nang khrid brgya dang dkar chag brgyud yig
|pagesinvolume = 375-380
|volnumber=18
|beginfolioline = 1a1
|VolumeLetterTib=ཚ་
|endfolioline = 3b1
|textnuminvol=012
|linesperpage = 7 (2 pages of 5, 1 page of 1)
|totalpages=6
|tbrc = [http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3980]
|totalfolios=3
|notes = From what I can tell, this text also lists kun dga' grol chog as a redactor (bkod pa), though I'm not 100% sure that the redactor wasn't a student of kun dga' grol mchog based on the material that precedes the 'de ltar' at the beginning of the colophon. 
|pagesinvolume=375-380
|keyword1 =
|beginfolioline=1a1
|keyword2 =
|endfolioline=3b1
|topic = Instruction manual
|linesperpage=7 (2 pages of 5, 1 page of 1)
|tibtopic =
|pechatitleinfo='''Title Page (ཁ་ཤོག་):'''
|tibcategory = jo nang khrid brgya
|pechaside1 = pod dbang
|pechaside2 = jo nang khrid brgya
|translation =
|tbrccontents = instructions on the abhiseka associated with the instructions
|ringutulkunote = How to Give the Poti (Book) Empowerment of the One Hundred and Eight Instructions
Noted Down According to the Lama's Word Called "The Casket of Blessings".
|fulltibtext = <span class=TibUni18>[[ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་]]</span>
}}
 
===Full Title===
Tibetan: <span class=TibetanUnicode20>༄༅། ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །</span><br>
<br>
Wylie: @#/_khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog ces bya ba bzhugs so/_/<br>
<br>
===Short Title(s)===
 
===Author ===
[[རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་བྱ་བྲལ་བ་ཪིན་ཆེན་མང་ཐོས་བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་]] - [[rgyal khams kyi bya bral ba rin chen mang thos blo gsal bstan skyong]]
 
===Topic Information===
jo nang khrid brgya - Instruction manual
 
pod dbang - jo nang khrid brgya
 
:'''TBRC:''' instructions on the abhiseka associated with the instructions
 
:'''Ringu Tulku:''' How to Give the Poti (Book) Empowerment of the One Hundred and Eight Instructions
Noted Down According to the Lama's Word Called "The Casket of Blessings".
 
===Publication Information===
*Citation : <br>[[རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་བྱ་བྲལ་བ་ཪིན་ཆེན་མང་ཐོས་བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་]]. [[ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་]]. [[གདམས་ངག་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད།]], པོད་ ཚ་༽, ༣༧༥-༣༨༠. ཏེ་ལི་་་རྒྱ་གར་: [[ཞེ་ཆེན་དཔེ་མཛོད་ཁང་]], ༡༩༩༩.
 
*Citation (Wylie):<br>[[rgyal khams kyi bya bral ba rin chen mang thos blo gsal bstan skyong]]. [[khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog]]. In [[Gdams ngag mdzod Shechen Printing|gdams ngag rin po che'i mdzod]], Volume 18 (tsha), 375-380. New Delhi: [[Shechen Publications]], 1999. Enlarged reprint of the 1979 edition published by [[Dilgo Khyentse Rinpoche]] from prints from the ''dpal spungs'' xylographs.
 
====Additional Information====
*Editor :
*Printer : Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
*[[Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] - [http://tbrc.org/link?RID=W23605 W23605] - Published in New Delhi in 18 volumes
 
===Full Tibetan Text===
<span class=TibUni18>[[ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་]]</span>
 
=== Commentaries===
 
===Translations===
 
===Notes===
 
====Notes on the text====
 
====Notes on associated persons====
 
===Cataloging data===
'''Title Page (ཁ་ཤོག་):'''
 
:*Line 1: ༄༅། ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
:*Line 1: ༄༅། ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
:::@#/_khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog ces bya ba bzhugs so/_/
:::@#/_khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog ces bya ba bzhugs so/_/
Line 90: Line 34:
:*Right side print: 375
:*Right side print: 375
:::  
:::  
'''First Page Title(s):'''
'''First Page Title(s):'''
:*བོད་སྐད་དུ། No title
:*བོད་སྐད་དུ། No title
:::  
:::  
'''Description of pages:'''
'''Description of pages:'''
*'''Side A:'''  
*'''Side A:'''  
Line 101: Line 43:
:*གཡས་:  གདམས་ངག་མཛོད་ཁྲྲིད་སྐོར་
:*གཡས་:  གདམས་ངག་མཛོད་ཁྲྲིད་སྐོར་
::Right: gdams ngag mdzod khrid skor  
::Right: gdams ngag mdzod khrid skor  
*'''Side B:'''
*'''Side B:'''
:*གཡོན་:  ཇོ་ནང་ཁྲིད་བརྒྱ་
:*གཡོན་:  ཇོ་ནང་ཁྲིད་བརྒྱ་
Line 107: Line 48:
:*གཡས་:  #
:*གཡས་:  #
::Right: #
::Right: #
|partialcolophonwylie=rgyal mtshan rtse mo sogs sh+lo ka gcig dang /_mi 'gyur lhun po sogs sh+lo ka gcig dang /_'bad dang rtsol ba sogs sh+lo ka gcig gi shis brjod bya zhing me tog 'thor ro/_/rje gtso bos ji ltar sogs spyi dang 'dra/_de ltar khrid brgya'i skabs rje btsun gral mchog zhabs kyi phyag bzhes su snying po kyi rdo rje'i dkyil 'khor du smin byed kyi dbang bskur nas/_de rjes khrid tshul re res gzhung bzhin 'khrid par mdzad mod/_dus phyis nas dbang lta ci/_dpe lung tsam sgrogs pa las/_khrid phal cher rab chad du song zhing /_khrid rgyun yod par rloms pa re gnyis kyang bshad lung tsam las tshad ldan mi snang yang /_rje kaHthog pa'i rjes su pod dbang bskur ba'i rgyun 'di byung /_'di kho nas khrid brgya'i dbang khrid mtha' dag ma tshad pa med par thob par 'dod pa ni ha cang chos la dbang za ba'i thal che zhing /_'on kyang khrid lung rdzogs par nyan nas de'i mjug tu mdzad par snang bas/_rje grol mchog rang gi bzhed pa yin min ji ltar rung /_'gal ba med cing phyag len gtsang byed du mthong nas/_rang gi bla ma las ji ltar thob pa ltar yi ger bkod pa'o/_/zhes pa 'di'ang rgyal khams kyi bya bral ba rin chen mang thos blo gsal bstan skyong gis sgyur byed kyi lo chu stod zla ba'i dmar phyogs kyi rgyal ba gsum pa'i nyin rje btsun brtse ba chen por 'jam dbyangs zhal gzigs kyi sgrub gnas dpal sa skya'i rdo rje'i phug gi yar dben bla brang shar du sbyar ba'o//
|partialcolophontib=རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་། མི་འགྱུར་ལྷུན་པོ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་། འབད་དང་རྩོལ་བ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གི་ཤིས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། །རྗེ་གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ། དེ་ལྟར་ཁྲིད་བརྒྱའི་སྐབས་རྗེ་བཙུན་གྲལ་མཆོག་ཞབས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་སུ་སྙིང་པོ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ནས། དེ་རྗེས་ཁྲིད་ཚུལ་རེ་རེས་གཞུང་བཞིན་འཁྲིད་པར་མཛད་མོད། དུས་ཕྱིས་ནས་དབང་ལྟ་ཅི། དཔེ་ལུང་ཙམ་སྒྲོགས་པ་ལས། ཁྲིད་ཕལ་ཆེར་རབ་ཆད་དུ་སོང་ཞིང་། ཁྲིད་རྒྱུན་ཡོད་པར་རློམས་པ་རེ་གཉིས་ཀྱང་བཤད་ལུང་ཙམ་ལས་ཚད་ལྡན་མི་སྣང་ཡང་། རྗེ་ཀཿཐོག་པའི་རྗེས་སུ་པོད་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུན་འདི་བྱུང་། འདི་ཁོ་ནས་ཁྲིད་བརྒྱའི་དབང་ཁྲིད་མཐའ་དག་མ་ཚད་པ་མེད་པར་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ནི་ཧ་ཅང་ཆོས་ལ་དབང་ཟ་བའི་ཐལ་ཆེ་ཞིང་། འོན་ཀྱང་ཁྲིད་ལུང་རྫོགས་པར་ཉན་ནས་དེའི་མཇུག་ཏུ་མཛད་པར་སྣང་བས། རྗེ་གྲོལ་མཆོག་རང་གི་བཞེད་པ་ཡིན་མིན་ཇི་ལྟར་རུང་། འགལ་བ་མེད་ཅིང་ཕྱག་ལེན་གཙང་བྱེད་དུ་མཐོང་ནས། རང་གི་བླ་མ་ལས་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་ལྟར་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །ཞེས་པ་འདིའང་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་བྱ་བྲལ་བ་རིན་ཆེན་མང་ཐོས་བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་གིས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ལོ་ཆུ་སྟོད་ཟླ་བའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་གསུམ་པའི་ཉིན་རྗེ་བཙུན་བརྩེ་བ་ཆེན་པོར་འཇམ་དབྱངས་ཞལ་གཟིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་གནས་དཔལ་ས་སྐྱའི་རྡོ་རྗེའི་ཕུག་གི་ཡར་དབེན་བླ་བྲང་ཤར་དུ་སྦྱར་བའོ༎
|ringutulkunote=How to Give the Poti (Book) Empowerment of the One Hundred and Eight Instructions
Noted Down According to the Lama's Word Called "The Casket of Blessings".
|chokyigenre=Instruction manual
|dkarchaggenre=jo nang khrid brgya
|keywords=pod dbang; jo nang khrid brgya
|tbrc=[http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3980]
|tbrccontents=Instructions on the abhiseka associated with the instructions
|volumeTranslator=Person:Dorje, Gyurme
|introAuthor=Person:Dorje, Gyurme
|translatorintro=Although Kunga Drolchok had remarked that guidance should be given according to the individual guidebooks after the empowerments of Hevajra and so forth, had been conferred, in later times only the chanting of the scriptural transmission survived. For this reason, Katok Tsewang Norbu during the eighteenth century introduced the so-called “empowerment of the book” which transfers the blessings of the anthology—the actual volume containing the One Hundred and Eight Guidebooks. The liturgical arrangement for this empowerment ceremony, which is the subject of this final chapter, was composed by Losal Tenkyong of Zhalu during the nineteenth century.
|tibvol=tsha
|notes=From what I can tell, this text also lists kun dga' grol chog as a redactor (bkod pa), though I'm not 100% sure that the redactor wasn't a student of kun dga' grol mchog based on the material that precedes the 'de ltar' at the beginning of the colophon.
|topic=Instruction manual
|tibcategory=jo nang khrid brgya
|pechaside1=pod dbang
|pechaside2=jo nang khrid brgya
|fulltibtext=<span class=TibUni18>[[ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་]]</span>
}}
<onlyinclude>
= Tibetan Text =
{{ {{#show: {{FULLPAGENAME}} |?titletib#}} }}


'''Volume #:''' 018 (ཚ་)
= Wylie Text =
 
<div class="folio"><span class="shoglhe">375</span>
'''Text # in volume:''' 012
khrid brgya'i bod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog ces bya ba bzhugs so//_/</div>
 
'''Text # in edition:'''
 
'''Master text#:'''
 
'''Begin-End Pages (Western):''' 375-380
 
'''Begin Tibetan page and line #''': 1a1
 
'''End Tibetan page and line #''': 3b1
 
'''Total # of pages (Western):''' 6
 
'''Total # of pages (Tibetan):''' 3 folios
 
'''Number of lines per page:''' 7 (2 pages of 5, 1 page of 1)


'''Partial colophon in Tibetan:''' <span class=TibetanUnicode16>།རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་། མི་འགྱུར་ལྷུན་པོ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་། འབད་དང་རྩོལ་བ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གི་ཤིས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། །རྗེ་གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ། དེ་ལྟར་ཁྲིད་བརྒྱའི་སྐབས་རྗེ་བཙུན་གྲལ་མཆོག་ཞབས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་སུ་སྙིང་པོ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ནས། དེ་རྗེས་ཁྲིད་ཚུལ་རེ་རེས་གཞུང་བཞིན་འཁྲིད་པར་མཛད་མོད། དུས་ཕྱིས་ནས་དབང་ལྟ་ཅི། དཔེ་ལུང་ཙམ་སྒྲོགས་པ་ལས། ཁྲིད་ཕལ་ཆེར་རབ་ཆད་དུ་སོང་ཞིང་། ཁྲིད་རྒྱུན་ཡོད་པར་རློམས་པ་རེ་གཉིས་ཀྱང་བཤད་ལུང་ཙམ་ལས་ཚད་ལྡན་མི་སྣང་ཡང་། རྗེ་ཀཿཐོག་པའི་རྗེས་སུ་པོད་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུན་འདི་བྱུང་། འདི་ཁོ་ནས་ཁྲིད་བརྒྱའི་དབང་ཁྲིད་མཐའ་དག་མ་ཚད་པ་མེད་པར་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ནི་ཧ་ཅང་ཆོས་ལ་དབང་ཟ་བའི་ཐལ་ཆེ་ཞིང་། འོན་ཀྱང་ཁྲིད་ལུང་རྫོགས་པར་ཉན་ནས་དེའི་མཇུག་ཏུ་མཛད་པར་སྣང་བས། རྗེ་གྲོལ་མཆོག་རང་གི་བཞེད་པ་ཡིན་མིན་ཇི་ལྟར་རུང་། འགལ་བ་མེད་ཅིང་ཕྱག་ལེན་གཙང་བྱེད་དུ་མཐོང་ནས། རང་གི་བླ་མ་ལས་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་ལྟར་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །ཞེས་པ་འདིའང་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་བྱ་བྲལ་བ་རིན་ཆེན་མང་ཐོས་བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་གིས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ལོ་ཆུ་སྟོད་ཟླ་བའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་གསུམ་པའི་ཉིན་རྗེ་བཙུན་བརྩེ་བ་ཆེན་པོར་འཇམ་དབྱངས་ཞལ་གཟིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་གནས་དཔལ་ས་སྐྱའི་རྡོ་རྗེའི་ཕུག་གི་ཡར་དབེན་བླ་བྲང་ཤར་དུ་སྦྱར་བའོ༎</span>
<div class="folio"><span class="shoglhe">376</span>
na mo gu ra be/_zab khrid brgya rtsa brgyad kyi bod dbang bya tshul la/_maN+Dal phul/_kun mkhyen ye shes phung po can/_sogs kyis gsol ba lan gsum btab/_slob ma lhar bskyed cing bsgom du gzhug_/slob dpon gyi lag tu khrid brgya'i glegs bam thogs te/_'di skad brjod/_slob dpon brgyud pa'i chu bo kun 'dus 'jam mgon grub pa'i dpa' bo dpal ldan kun dga' grol mchog blo gsal rgya mtsho' sder gsal ba la khyed rang gis mos gus dung pa byas pa'i rkyen gyis/_slob dpon gyi dpral ba'i \u0f00 las \u0f00 yig dkar pos sna drangs pa'i A li kA li'i phreng ba mu tig dkar po bstar la rgyus pa lta bu 'od zer kha dog sna lnga 'phro ba bdud rtsi dkar po' rgyun dang bcas pa byung te/_khyed rang gi spyi bo nas zhugs/_bde chen 'khor lo' rtsa 'dab thams cad khrigs mer gyis gang /_sdig ltung nyams chags spyi dang /_lus kyi sgo nas dmigs pa bsgom pa dang lam nyams su len pa la bar du gcod pa'i/_phyi nang gi nyes pa mtha' dag rang sar byang zhing dag_/'khrid tshul mi 'dab brgya rtsa brgyad kyi sgo nas lus kyi lta stangs dang /_'khrul 'khor dang /__phung khams skye mched lhar gsal 'debs pa sogs rdo rje'i lus la gnad du </div>


'''Partial colophon in Wylie:''' /rgyal mtshan rtse mo sogs sh+lo ka gcig dang /_mi 'gyur lhun po sogs sh+lo ka gcig dang /_'bad dang rtsol ba sogs sh+lo ka gcig gi shis brjod bya zhing me tog 'thor ro/_/rje gtso bos ji ltar sogs spyi dang 'dra/_de ltar khrid brgya'i skabs rje btsun gral mchog zhabs kyi phyag bzhes su snying po kyi rdo rje'i dkyil 'khor du smin byed kyi dbang bskur nas/_de rjes khrid tshul re res gzhung bzhin 'khrid par mdzad mod/_dus phyis nas dbang lta ci/_dpe lung tsam sgrogs pa las/_khrid phal cher rab chad du song zhing /_khrid rgyun yod par rloms pa re gnyis kyang bshad lung tsam las tshad ldan mi snang yang /_rje kaHthog pa'i rjes su pod dbang bskur ba'i rgyun 'di byung /_'di kho nas khrid brgya'i dbang khrid mtha' dag ma tshad pa med par thob par 'dod pa ni ha cang chos la dbang za ba'i thal che zhing /_'on kyang khrid lung rdzogs par nyan nas de'i mjug tu mdzad par snang bas/_rje grol mchog rang gi bzhed pa yin min ji ltar rung /_'gal ba med cing phyag len gtsang byed du mthong nas/_rang gi bla ma las ji ltar thob pa ltar yi ger bkod pa'o/_/zhes pa 'di'ang rgyal khams kyi bya bral ba rin chen mang thos blo gsal bstan skyong gis sgyur byed kyi lo chu stod zla ba'i dmar phyogs kyi rgyal ba gsum pa'i nyin rje btsun brtse ba chen por 'jam dbyangs zhal gzigs kyi sgrub gnas dpal sa skya'i rdo rje'i phug gi yar dben bla brang shar du sbyar ba'o//
<div class="folio"><span class="shoglhe">377</span>
bsnun pa'i lam yongs su rdzogs pa dus 'di nyid du rten 'brel bsgrigs shes kyi tshig don ma lus pa khong du chud nas thugs rgyud la mi 'gyur ba'i gzer chen po thob byung snyams pa'i mos pa mdzod/_khrid brgya'i glegs bam mgo thog tu bzhag_/spos rol bya zhing /_A li kA li rten snying bcas pa lan gsum brjod nas me tog 'thor/_yang slob dpon gyi mgrin pa'i AHlas AHyig dmar pos sna drangs pa'i A li dang kA li'i phreng ba bye ru'i rdog ma bstar la brgyus ba lta bu 'od zer kha dog lnga 'phro ba bdud rtsi dmar po' rgyun dang bcas pa byung ste khyed rang rnams kyi mgrin pa nas zhugs/_longs spyod 'khor lo' rtsa 'dabs thams cad khrig mer gyi gang /_sdig ltung nyams chags spyi dang /_ngag gi sgo nas sngags bzla ba srog rtsol bsgom pa la sogs pa la bar du gcod pa'i phyi nang gi nyes pa mtha' dag rang sar byang zhing dag_/'khrid tshul mi 'dra ba brgya rtsa brgyad kyi sgo nas/_ngag gi gsol 'debs bzlas brjod gtong len sogs dang /_rlung gi rnal 'byor phra rags la gnad du bsnun pa'i lam yongs su rdzogs pa dus 'di nyid du rten 'brel bsgrigs shes kyis tshig don ma lus pa khong du chud nas/_thugs </div>


'''Author:''' [[rgyal khams kyi bya bral ba rin chen mang thos blo gsal bstan skyong]]
<div class="folio"><span class="shoglhe">378</span>
rgyud la mi 'gyur ba'i gzer chen po theb byung snyams pa'i mos pa mdzod/_glegs bam mgrin par bzhag_/sngar ltar spos ral bya/_slar yang slob dpon gyi thugs ka'i hU~M las hU~M sngon pos sna drangs pa'i A li dang kA li'i phreng ba /// yi phreng ba bstar la brgyus pa lta bu 'od zer kha dog lnga 'phro ba/_bdud rtsi sngon po' rgyun dang bcas pa byung ste/_khyed rang gi snying kha nas zhugs/_chos kyi 'khor lo' rtsa a ba d+hu ti dang bcas pa khrig mer gyis gang /_sdig ltung nyams chags spyi dang sems kyi sgo nas ting nge 'dzin phra rag gi lam nyams su len pa la bar du gcod pa'i phyi nang gi nyes pa mtha' dag rang sar byang zhing dag_/'khrid tshul mi 'dra ba brgya rtsa brgyad kyi sgo nas mos gus zhen log byams snying rje byang chub kyi sems bsgoms pa dang /_rim pa gnyis kyi ting nge 'dzin dang /_brjod bral lhan gcig skyes pa'i ye shes de kho na nyid la gnad du bsnun pa'i lam yongs su rdzogs pa dus 'di nyid du rten 'brel bsgrigs shes kyi tshul gyis khong du chud nas thugs rgyud la mi 'gyur ba'i gzer chen po theb byung snyams pa'i mos pa mdzod/_glegs bam snying khar bzhag_/sngar ltar spos rol bya/_mthar slob dpon 'jam mgon grub pa'i dpa' bo dpal ldan kun dga' grol mchog blo gsal rgya mtsho' sder gsal ba'i sku yi gnas gsum las rang 'dra theb sor tsam gsum 'od zer sna lnga'i gur khyim dang bcas te nang gyis chad nas khyed rang gi gnas gsum du thim pas zab khrid brgya rtsa brgyad kyi tshig don mtha' ngag ma 'khrul bar nyams su len pa la/_smin par byed pa dbang gi bka' dang /_grol bar byed pa khrid kyi bka' sogs brgyud pa kun 'dus rje btsun kun dga' grol mchog blo gsal rgya mtsho' sde la ji ltar mnga' ba thams cad bum pa gang byor dus 'di nyid du rten 'brel bsgrigs shes kyi byin rlabs don gyi </div>


'''Translator:''' None given
<div class="folio"><span class="shoglhe">379</span>
'pho ba chig brgyud kyi tshul du thob byung snyams pa'i mos pa mdzod/_glegs bam spyi mgrin snying kha gsum du bzhag nas/_dzaHhU~M baM hoH_zhes lan gsum brjod spos rol bya zhing /_mdo rgyud gzhung lugs rgya mtsho bsrub pa'i snying /_/zab khrid brgya rtsa brgyad kyi nor bu'i phreng /_/skal ldan slob bu'i blo gros mdzes rgyan du/_/brgyud pa'i byin rlabs chu bo ma nub cing /_/ma dang mkha' 'gro'i zhal rlangs ma yal bar/_/bla ma kun 'dus rje btsun grol mchog dang /_/yi dam kun 'dus pa de dgyes gsang gsum sogs/_/mchog gsum ngam pa'i byin rlabs bden stobs kyis/_/skal ldan slob ma khyod la 'jug gyur cig_/rgyal mtshan rtse mo sogs sh+lo ka gcig dang /_mi 'gyur lhun po sogs sh+lo ka gcig dang /_'bad dang rtsol ba sogs sh+lo ka gcig gi shis brjod bya zhing me tog 'thor ro/_/rjes gtso bos ji ltar sogs spyi dang 'dra/_de ltar khrid brgya'i skabs rje btsun gral mchog zhabs kyi phyag bzhes su snying po kye rdo rje'i dkyil 'khor du smin byed kyi dbang bskur nas/_de rjes khrid tshul re res gzhung bzhin 'khrid par mdzad mod/_dus phyis nas dbang lta ci/_dpe lung tsam sgrogs pa las/_khrid phal cher rab chad du song zhing /_khrid rgyun yod par rloms pa re gnyis kyang bshad lung tsam las tshad ldan mi snang yang /_rje kaHthog pa'i rjes su bod dbang bskur ba'i rgyun 'di byung /_'di kho nas khrid brgya'i dbang khrid mtha' dag ma tshang ba med par thob par 'dod pa ni ha cang chos la dbang za ba'i thal che zhing /_'on kyang khrid lung rdzogs par nyan nas de'i mjug tu mdzad par snang bas/_rje grol mchog rang gi bzhed pa yin min ji ltar rung /_'gal ba med cing phyag len gtsang byed du mthong nas/_rang gi bla ma las ji ltar thob pa ltar yi ger bkod pa'o/_/zhes pa 'di'ang rgyal khams kyi bya bral ba rin chen mang thos blo gsal bstan skyong gis sgyur byed kyi lo chu stod zla ba'i dmar phyogs kyi rgyas ba gsum pa'i nyin rje btsun brtse ba chen por 'jam dbyangs zhal gzigs kyi sgrub gnas </div>


'''Scribe:''' None given
<div class="folio"><span class="shoglhe">380</span>
dpal sa skya'i rdo rje phug gi yang dben bla brang shar du sbyar ba'o/_/sarba mang+ga laM//_//</div>


'''Redactor:''' None given


'''People associated with this text:''' [[rje btsun grol mchog]]
== Footnotes ==
<references/>
</onlyinclude>
<headertabs />


'''Text Lineage:''' None given


{{Footer}}


[[Category: btsun pa blo gsal bstan skyong]][[Category: kun dga' grol mchog]] {{DRL Tibetan text categories}} [[Category: Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] [[Category: Gdams ngag mdzod Catalog]]
[[Category: blo gsal bstan skyong]][[Category: kun dga' grol mchog]] {{DRL Tibetan text categories}} [[Category: Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] [[Category: Gdams ngag mdzod Catalog]]

Latest revision as of 11:36, 6 January 2021


Upload a file
DOWNLOAD ABOVE:
Click the picture above to view the original manuscript.

ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་
khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog
A Cornucopia of Blessings Documenting the Oral Instructions of my Teacher Concerning the Method for the Conferral of Empowerments in respect of the Volume Containing the Hundred and Eight Guidebooks

Damngak Dzö Volume 18 (ཚ་) / Pages 375-380 / Folios 1a1 to 3b1
Translation's Introduction by Dorje, Gyurme

Although Kunga Drolchok had remarked that guidance should be given according to the individual guidebooks after the empowerments of Hevajra and so forth, had been conferred, in later times only the chanting of the scriptural transmission survived. For this reason, Katok Tsewang Norbu during the eighteenth century introduced the so-called “empowerment of the book” which transfers the blessings of the anthology—the actual volume containing the One Hundred and Eight Guidebooks. The liturgical arrangement for this empowerment ceremony, which is the subject of this final chapter, was composed by Losal Tenkyong of Zhalu during the nineteenth century.

{{#cargo_store: _table=WyliePageContent |TextAuthor=Blo gsal bstan skyong |VolumeNumber=18 |TextNumber=012 |PageNumbers=375-380 |FolioNumbers=1a1 - 3b1 |TibTitle=ཁྲིད་བརྒྱའི་པོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་ }}


Property "Author" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.


[edit]
༣༧༥ ཁྲིད་བརྒྱའི་བོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། །
༣༧༦ ན་མོ་གུ་ར་བེ། ཟབ་ཁྲིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བོད་དབང་བྱ་ཚུལ་ལ། མཎྜལ་ཕུལ། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཅན། སོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་བཏབ། སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ་དུ་གཞུག །སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་ཏུ་ཁྲིད་བརྒྱའི་གླེགས་བམ་ཐོགས་ཏེ། འདི་སྐད་བརྗོད། སློབ་དཔོན་བརྒྱུད་པའི་ཆུ་བོ་ཀུན་འདུས་འཇམ་མགོན་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དཔལ་ལྡན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའ་སྡེར་གསལ་བ་ལ་ཁྱེད་རང་གིས་མོས་གུས་དུང་པ་བྱས་པའི་རྐྱེན་གྱིས། སློབ་དཔོན་གྱི་དཔྲལ་བའི་ༀ་ལས་ༀ་ཡིག་དཀར་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་མུ་ཏིག་དཀར་པོ་བསྟར་ལ་རྒྱུས་པ་ལྟ་བུ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་འཕྲོ་བ་བདུད་རྩི་དཀར་པོའ་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་བྱུང་ཏེ། ཁྱེད་རང་གི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའ་རྩ་འདབ་ཐམས་ཅད་ཁྲིགས་མེར་གྱིས་གང་། སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆགས་སྤྱི་དང་། ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དམིགས་པ་བསྒོམ་པ་དང་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི། ཕྱི་ནང་གི་ཉེས་པ་མཐའ་དག་རང་སར་བྱང་ཞིང་དག །འཁྲིད་ཚུལ་མི་འདབ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལུས་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་དང་། འཁྲུལ་འཁོར་དང་། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷར་གསལ་འདེབས་པ་སོགས་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལ་གནད་དུ་
༣༧༧ བསྣུན་པའི་ལམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དུས་འདི་ཉིད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ཤེས་ཀྱི་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཐུགས་རྒྱུད་ལ་མི་འགྱུར་བའི་གཟེར་ཆེན་པོ་ཐོབ་བྱུང་སྙམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཁྲིད་བརྒྱའི་གླེགས་བམ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག །སྤོས་རོལ་བྱ་ཞིང་། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་རྟེན་སྙིང་བཅས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་མེ་ཏོག་འཐོར། ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་ཨཱཿཡིག་དམར་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་བྱེ་རུའི་རྡོག་མ་བསྟར་ལ་བརྒྱུས་བ་ལྟ་བུ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོ་བ་བདུད་རྩི་དམར་པོའ་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་བྱུང་སྟེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པ་ནས་ཞུགས། ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོའ་རྩ་འདབས་ཐམས་ཅད་ཁྲིག་མེར་གྱི་གང་། སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆགས་སྤྱི་དང་། ངག་གི་སྒོ་ནས་སྔགས་བཟླ་བ་སྲོག་རྩོལ་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཕྱི་ནང་གི་ཉེས་པ་མཐའ་དག་རང་སར་བྱང་ཞིང་དག །འཁྲིད་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ་ནས། ངག་གི་གསོལ་འདེབས་བཟླས་བརྗོད་གཏོང་ལེན་སོགས་དང་། རླུང་གི་རྣལ་འབྱོར་ཕྲ་རགས་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་ལམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དུས་འདི་ཉིད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ཤེས་ཀྱིས་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས། ཐུགས་
༣༧༨ རྒྱུད་ལ་མི་འགྱུར་བའི་གཟེར་ཆེན་པོ་ཐེབ་བྱུང་སྙམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། གླེགས་བམ་མགྲིན་པར་བཞག །སྔར་ལྟར་སྤོས་རལ་བྱ། སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་།།།་ཡི་ཕྲེང་བ་བསྟར་ལ་བརྒྱུས་པ་ལྟ་བུ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོ་བ། བདུད་རྩི་སྔོན་པོའ་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་བྱུང་སྟེ། ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་ཁ་ནས་ཞུགས། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའ་རྩ་ཨ་བ་དྷུ་ཏི་དང་བཅས་པ་ཁྲིག་མེར་གྱིས་གང་། སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆགས་སྤྱི་དང་སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྲ་རག་གི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཕྱི་ནང་གི་ཉེས་པ་མཐའ་དག་རང་སར་བྱང་ཞིང་དག །འཁྲིད་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མོས་གུས་ཞེན་ལོག་བྱམས་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམས་པ་དང་། རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བརྗོད་བྲལ་ལྷན་གཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་ལམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དུས་འདི་ཉིད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ཤེས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཐུགས་རྒྱུད་ལ་མི་འགྱུར་བའི་གཟེར་ཆེན་པོ་ཐེབ་བྱུང་སྙམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། གླེགས་བམ་སྙིང་ཁར་བཞག །སྔར་ལྟར་སྤོས་རོལ་བྱ། མཐར་སློབ་དཔོན་འཇམ་མགོན་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དཔལ་ལྡན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའ་སྡེར་གསལ་བའི་སྐུ་ཡི་གནས་གསུམ་ལས་རང་འདྲ་ཐེབ་སོར་ཙམ་གསུམ་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་གུར་ཁྱིམ་དང་བཅས་ཏེ་ནང་གྱིས་ཆད་ནས་ཁྱེད་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་ཟབ་ཁྲིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚིག་དོན་མཐའ་ངག་མ་འཁྲུལ་བར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། སྨིན་པར་བྱེད་པ་དབང་གི་བཀའ་དང་། གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཁྲིད་ཀྱི་བཀའ་སོགས་བརྒྱུད་པ་ཀུན་འདུས་རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའ་སྡེ་ལ་ཇི་ལྟར་མངའ་བ་ཐམས་ཅད་བུམ་པ་གང་བྱོར་དུས་འདི་ཉིད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དོན་གྱི་
༣༧༩ འཕོ་བ་ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཐོབ་བྱུང་སྙམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། གླེགས་བམ་སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་ཁ་གསུམ་དུ་བཞག་ནས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་སྤོས་རོལ་བྱ་ཞིང་། མདོ་རྒྱུད་གཞུང་ལུགས་རྒྱ་མཚོ་བསྲུབ་པའི་སྙིང་། །ཟབ་ཁྲིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནོར་བུའི་ཕྲེང་། །སྐལ་ལྡན་སློབ་བུའི་བློ་གྲོས་མཛེས་རྒྱན་དུ། །བརྒྱུད་པའི་བྱིན་རླབས་ཆུ་བོ་མ་ནུབ་ཅིང་། །མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཞལ་རླངས་མ་ཡལ་བར། །བླ་མ་ཀུན་འདུས་རྗེ་བཙུན་གྲོལ་མཆོག་དང་། །ཡི་དམ་ཀུན་འདུས་པ་དེ་དགྱེས་གསང་གསུམ་སོགས། །མཆོག་གསུམ་ངམ་པའི་བྱིན་རླབས་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་ཁྱོད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་། མི་འགྱུར་ལྷུན་པོ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་། འབད་དང་རྩོལ་བ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གི་ཤིས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། །རྗེས་གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ། དེ་ལྟར་ཁྲིད་བརྒྱའི་སྐབས་རྗེ་བཙུན་གྲལ་མཆོག་ཞབས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་སུ་སྙིང་པོ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ནས། དེ་རྗེས་ཁྲིད་ཚུལ་རེ་རེས་གཞུང་བཞིན་འཁྲིད་པར་མཛད་མོད། དུས་ཕྱིས་ནས་དབང་ལྟ་ཅི། དཔེ་ལུང་ཙམ་སྒྲོགས་པ་ལས། ཁྲིད་ཕལ་ཆེར་རབ་ཆད་དུ་སོང་ཞིང་། ཁྲིད་རྒྱུན་ཡོད་པར་རློམས་པ་རེ་གཉིས་ཀྱང་བཤད་ལུང་ཙམ་ལས་ཚད་ལྡན་མི་སྣང་ཡང་། རྗེ་ཀཿཐོག་པའི་རྗེས་སུ་བོད་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུན་འདི་བྱུང་། འདི་ཁོ་ནས་ཁྲིད་བརྒྱའི་དབང་ཁྲིད་མཐའ་དག་མ་ཚང་བ་མེད་པར་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ནི་ཧ་ཅང་ཆོས་ལ་དབང་ཟ་བའི་ཐལ་ཆེ་ཞིང་། འོན་ཀྱང་ཁྲིད་ལུང་རྫོགས་པར་ཉན་ནས་དེའི་མཇུག་ཏུ་མཛད་པར་སྣང་བས། རྗེ་གྲོལ་མཆོག་རང་གི་བཞེད་པ་ཡིན་མིན་ཇི་ལྟར་རུང་། འགལ་བ་མེད་ཅིང་ཕྱག་ལེན་གཙང་བྱེད་དུ་མཐོང་ནས། རང་གི་བླ་མ་ལས་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་ལྟར་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །ཞེས་པ་འདིའང་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་བྱ་བྲལ་བ་རིན་ཆེན་མང་ཐོས་བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་གིས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ལོ་ཆུ་སྟོད་ཟླ་བའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱས་བ་གསུམ་པའི་ཉིན་རྗེ་བཙུན་བརྩེ་བ་ཆེན་པོར་འཇམ་དབྱངས་ཞལ་གཟིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་གནས་
༣༨༠ དཔལ་ས་སྐྱའི་རྡོ་རྗེ་ཕུག་གི་ཡང་དབེན་བླ་བྲང་ཤར་དུ་སྦྱར་བའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།

{{#cargo_store: _table=WyliePageContent

|TibetanContent=

༣༧༥ ཁྲིད་བརྒྱའི་བོད་དབང་བྱེད་ཚུལ་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། །
༣༧༦ ན་མོ་གུ་ར་བེ། ཟབ་ཁྲིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བོད་དབང་བྱ་ཚུལ་ལ། མཎྜལ་ཕུལ། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཅན། སོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་བཏབ། སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ་དུ་གཞུག །སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་ཏུ་ཁྲིད་བརྒྱའི་གླེགས་བམ་ཐོགས་ཏེ། འདི་སྐད་བརྗོད། སློབ་དཔོན་བརྒྱུད་པའི་ཆུ་བོ་ཀུན་འདུས་འཇམ་མགོན་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དཔལ་ལྡན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའ་སྡེར་གསལ་བ་ལ་ཁྱེད་རང་གིས་མོས་གུས་དུང་པ་བྱས་པའི་རྐྱེན་གྱིས། སློབ་དཔོན་གྱི་དཔྲལ་བའི་ༀ་ལས་ༀ་ཡིག་དཀར་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་མུ་ཏིག་དཀར་པོ་བསྟར་ལ་རྒྱུས་པ་ལྟ་བུ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་འཕྲོ་བ་བདུད་རྩི་དཀར་པོའ་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་བྱུང་ཏེ། ཁྱེད་རང་གི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའ་རྩ་འདབ་ཐམས་ཅད་ཁྲིགས་མེར་གྱིས་གང་། སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆགས་སྤྱི་དང་། ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དམིགས་པ་བསྒོམ་པ་དང་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི། ཕྱི་ནང་གི་ཉེས་པ་མཐའ་དག་རང་སར་བྱང་ཞིང་དག །འཁྲིད་ཚུལ་མི་འདབ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལུས་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་དང་། འཁྲུལ་འཁོར་དང་། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷར་གསལ་འདེབས་པ་སོགས་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལ་གནད་དུ་
༣༧༧ བསྣུན་པའི་ལམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དུས་འདི་ཉིད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ཤེས་ཀྱི་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཐུགས་རྒྱུད་ལ་མི་འགྱུར་བའི་གཟེར་ཆེན་པོ་ཐོབ་བྱུང་སྙམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཁྲིད་བརྒྱའི་གླེགས་བམ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག །སྤོས་རོལ་བྱ་ཞིང་། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་རྟེན་སྙིང་བཅས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་མེ་ཏོག་འཐོར། ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་ཨཱཿཡིག་དམར་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་བྱེ་རུའི་རྡོག་མ་བསྟར་ལ་བརྒྱུས་བ་ལྟ་བུ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོ་བ་བདུད་རྩི་དམར་པོའ་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་བྱུང་སྟེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པ་ནས་ཞུགས། ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོའ་རྩ་འདབས་ཐམས་ཅད་ཁྲིག་མེར་གྱི་གང་། སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆགས་སྤྱི་དང་། ངག་གི་སྒོ་ནས་སྔགས་བཟླ་བ་སྲོག་རྩོལ་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཕྱི་ནང་གི་ཉེས་པ་མཐའ་དག་རང་སར་བྱང་ཞིང་དག །འཁྲིད་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ་ནས། ངག་གི་གསོལ་འདེབས་བཟླས་བརྗོད་གཏོང་ལེན་སོགས་དང་། རླུང་གི་རྣལ་འབྱོར་ཕྲ་རགས་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་ལམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དུས་འདི་ཉིད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ཤེས་ཀྱིས་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས། ཐུགས་
༣༧༨ རྒྱུད་ལ་མི་འགྱུར་བའི་གཟེར་ཆེན་པོ་ཐེབ་བྱུང་སྙམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། གླེགས་བམ་མགྲིན་པར་བཞག །སྔར་ལྟར་སྤོས་རལ་བྱ། སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་སྣ་དྲངས་པའི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་།།།་ཡི་ཕྲེང་བ་བསྟར་ལ་བརྒྱུས་པ་ལྟ་བུ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོ་བ། བདུད་རྩི་སྔོན་པོའ་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་བྱུང་སྟེ། ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་ཁ་ནས་ཞུགས། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའ་རྩ་ཨ་བ་དྷུ་ཏི་དང་བཅས་པ་ཁྲིག་མེར་གྱིས་གང་། སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆགས་སྤྱི་དང་སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྲ་རག་གི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཕྱི་ནང་གི་ཉེས་པ་མཐའ་དག་རང་སར་བྱང་ཞིང་དག །འཁྲིད་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མོས་གུས་ཞེན་ལོག་བྱམས་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམས་པ་དང་། རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བརྗོད་བྲལ་ལྷན་གཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་ལམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དུས་འདི་ཉིད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ཤེས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཐུགས་རྒྱུད་ལ་མི་འགྱུར་བའི་གཟེར་ཆེན་པོ་ཐེབ་བྱུང་སྙམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། གླེགས་བམ་སྙིང་ཁར་བཞག །སྔར་ལྟར་སྤོས་རོལ་བྱ། མཐར་སློབ་དཔོན་འཇམ་མགོན་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དཔལ་ལྡན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའ་སྡེར་གསལ་བའི་སྐུ་ཡི་གནས་གསུམ་ལས་རང་འདྲ་ཐེབ་སོར་ཙམ་གསུམ་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་གུར་ཁྱིམ་དང་བཅས་ཏེ་ནང་གྱིས་ཆད་ནས་ཁྱེད་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་ཟབ་ཁྲིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚིག་དོན་མཐའ་ངག་མ་འཁྲུལ་བར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། སྨིན་པར་བྱེད་པ་དབང་གི་བཀའ་དང་། གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཁྲིད་ཀྱི་བཀའ་སོགས་བརྒྱུད་པ་ཀུན་འདུས་རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའ་སྡེ་ལ་ཇི་ལྟར་མངའ་བ་ཐམས་ཅད་བུམ་པ་གང་བྱོར་དུས་འདི་ཉིད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དོན་གྱི་
༣༧༩ འཕོ་བ་ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཐོབ་བྱུང་སྙམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། གླེགས་བམ་སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་ཁ་གསུམ་དུ་བཞག་ནས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་སྤོས་རོལ་བྱ་ཞིང་། མདོ་རྒྱུད་གཞུང་ལུགས་རྒྱ་མཚོ་བསྲུབ་པའི་སྙིང་། །ཟབ་ཁྲིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནོར་བུའི་ཕྲེང་། །སྐལ་ལྡན་སློབ་བུའི་བློ་གྲོས་མཛེས་རྒྱན་དུ། །བརྒྱུད་པའི་བྱིན་རླབས་ཆུ་བོ་མ་ནུབ་ཅིང་། །མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཞལ་རླངས་མ་ཡལ་བར། །བླ་མ་ཀུན་འདུས་རྗེ་བཙུན་གྲོལ་མཆོག་དང་། །ཡི་དམ་ཀུན་འདུས་པ་དེ་དགྱེས་གསང་གསུམ་སོགས། །མཆོག་གསུམ་ངམ་པའི་བྱིན་རླབས་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་ཁྱོད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་། མི་འགྱུར་ལྷུན་པོ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་། འབད་དང་རྩོལ་བ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གི་ཤིས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། །རྗེས་གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ། དེ་ལྟར་ཁྲིད་བརྒྱའི་སྐབས་རྗེ་བཙུན་གྲལ་མཆོག་ཞབས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་སུ་སྙིང་པོ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ནས། དེ་རྗེས་ཁྲིད་ཚུལ་རེ་རེས་གཞུང་བཞིན་འཁྲིད་པར་མཛད་མོད། དུས་ཕྱིས་ནས་དབང་ལྟ་ཅི། དཔེ་ལུང་ཙམ་སྒྲོགས་པ་ལས། ཁྲིད་ཕལ་ཆེར་རབ་ཆད་དུ་སོང་ཞིང་། ཁྲིད་རྒྱུན་ཡོད་པར་རློམས་པ་རེ་གཉིས་ཀྱང་བཤད་ལུང་ཙམ་ལས་ཚད་ལྡན་མི་སྣང་ཡང་། རྗེ་ཀཿཐོག་པའི་རྗེས་སུ་བོད་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུན་འདི་བྱུང་། འདི་ཁོ་ནས་ཁྲིད་བརྒྱའི་དབང་ཁྲིད་མཐའ་དག་མ་ཚང་བ་མེད་པར་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ནི་ཧ་ཅང་ཆོས་ལ་དབང་ཟ་བའི་ཐལ་ཆེ་ཞིང་། འོན་ཀྱང་ཁྲིད་ལུང་རྫོགས་པར་ཉན་ནས་དེའི་མཇུག་ཏུ་མཛད་པར་སྣང་བས། རྗེ་གྲོལ་མཆོག་རང་གི་བཞེད་པ་ཡིན་མིན་ཇི་ལྟར་རུང་། འགལ་བ་མེད་ཅིང་ཕྱག་ལེན་གཙང་བྱེད་དུ་མཐོང་ནས། རང་གི་བླ་མ་ལས་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་ལྟར་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །ཞེས་པ་འདིའང་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་བྱ་བྲལ་བ་རིན་ཆེན་མང་ཐོས་བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་གིས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ལོ་ཆུ་སྟོད་ཟླ་བའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱས་བ་གསུམ་པའི་ཉིན་རྗེ་བཙུན་བརྩེ་བ་ཆེན་པོར་འཇམ་དབྱངས་ཞལ་གཟིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་གནས་
༣༨༠ དཔལ་ས་སྐྱའི་རྡོ་རྗེ་ཕུག་གི་ཡང་དབེན་བླ་བྲང་ཤར་དུ་སྦྱར་བའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།

}}


[edit]
375 khrid brgya'i bod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog ces bya ba bzhugs so//_/
376 na mo gu ra be/_zab khrid brgya rtsa brgyad kyi bod dbang bya tshul la/_maN+Dal phul/_kun mkhyen ye shes phung po can/_sogs kyis gsol ba lan gsum btab/_slob ma lhar bskyed cing bsgom du gzhug_/slob dpon gyi lag tu khrid brgya'i glegs bam thogs te/_'di skad brjod/_slob dpon brgyud pa'i chu bo kun 'dus 'jam mgon grub pa'i dpa' bo dpal ldan kun dga' grol mchog blo gsal rgya mtsho' sder gsal ba la khyed rang gis mos gus dung pa byas pa'i rkyen gyis/_slob dpon gyi dpral ba'i \u0f00 las \u0f00 yig dkar pos sna drangs pa'i A li kA li'i phreng ba mu tig dkar po bstar la rgyus pa lta bu 'od zer kha dog sna lnga 'phro ba bdud rtsi dkar po' rgyun dang bcas pa byung te/_khyed rang gi spyi bo nas zhugs/_bde chen 'khor lo' rtsa 'dab thams cad khrigs mer gyis gang /_sdig ltung nyams chags spyi dang /_lus kyi sgo nas dmigs pa bsgom pa dang lam nyams su len pa la bar du gcod pa'i/_phyi nang gi nyes pa mtha' dag rang sar byang zhing dag_/'khrid tshul mi 'dab brgya rtsa brgyad kyi sgo nas lus kyi lta stangs dang /_'khrul 'khor dang /__phung khams skye mched lhar gsal 'debs pa sogs rdo rje'i lus la gnad du
377 bsnun pa'i lam yongs su rdzogs pa dus 'di nyid du rten 'brel bsgrigs shes kyi tshig don ma lus pa khong du chud nas thugs rgyud la mi 'gyur ba'i gzer chen po thob byung snyams pa'i mos pa mdzod/_khrid brgya'i glegs bam mgo thog tu bzhag_/spos rol bya zhing /_A li kA li rten snying bcas pa lan gsum brjod nas me tog 'thor/_yang slob dpon gyi mgrin pa'i AHlas AHyig dmar pos sna drangs pa'i A li dang kA li'i phreng ba bye ru'i rdog ma bstar la brgyus ba lta bu 'od zer kha dog lnga 'phro ba bdud rtsi dmar po' rgyun dang bcas pa byung ste khyed rang rnams kyi mgrin pa nas zhugs/_longs spyod 'khor lo' rtsa 'dabs thams cad khrig mer gyi gang /_sdig ltung nyams chags spyi dang /_ngag gi sgo nas sngags bzla ba srog rtsol bsgom pa la sogs pa la bar du gcod pa'i phyi nang gi nyes pa mtha' dag rang sar byang zhing dag_/'khrid tshul mi 'dra ba brgya rtsa brgyad kyi sgo nas/_ngag gi gsol 'debs bzlas brjod gtong len sogs dang /_rlung gi rnal 'byor phra rags la gnad du bsnun pa'i lam yongs su rdzogs pa dus 'di nyid du rten 'brel bsgrigs shes kyis tshig don ma lus pa khong du chud nas/_thugs
378 rgyud la mi 'gyur ba'i gzer chen po theb byung snyams pa'i mos pa mdzod/_glegs bam mgrin par bzhag_/sngar ltar spos ral bya/_slar yang slob dpon gyi thugs ka'i hU~M las hU~M sngon pos sna drangs pa'i A li dang kA li'i phreng ba /// yi phreng ba bstar la brgyus pa lta bu 'od zer kha dog lnga 'phro ba/_bdud rtsi sngon po' rgyun dang bcas pa byung ste/_khyed rang gi snying kha nas zhugs/_chos kyi 'khor lo' rtsa a ba d+hu ti dang bcas pa khrig mer gyis gang /_sdig ltung nyams chags spyi dang sems kyi sgo nas ting nge 'dzin phra rag gi lam nyams su len pa la bar du gcod pa'i phyi nang gi nyes pa mtha' dag rang sar byang zhing dag_/'khrid tshul mi 'dra ba brgya rtsa brgyad kyi sgo nas mos gus zhen log byams snying rje byang chub kyi sems bsgoms pa dang /_rim pa gnyis kyi ting nge 'dzin dang /_brjod bral lhan gcig skyes pa'i ye shes de kho na nyid la gnad du bsnun pa'i lam yongs su rdzogs pa dus 'di nyid du rten 'brel bsgrigs shes kyi tshul gyis khong du chud nas thugs rgyud la mi 'gyur ba'i gzer chen po theb byung snyams pa'i mos pa mdzod/_glegs bam snying khar bzhag_/sngar ltar spos rol bya/_mthar slob dpon 'jam mgon grub pa'i dpa' bo dpal ldan kun dga' grol mchog blo gsal rgya mtsho' sder gsal ba'i sku yi gnas gsum las rang 'dra theb sor tsam gsum 'od zer sna lnga'i gur khyim dang bcas te nang gyis chad nas khyed rang gi gnas gsum du thim pas zab khrid brgya rtsa brgyad kyi tshig don mtha' ngag ma 'khrul bar nyams su len pa la/_smin par byed pa dbang gi bka' dang /_grol bar byed pa khrid kyi bka' sogs brgyud pa kun 'dus rje btsun kun dga' grol mchog blo gsal rgya mtsho' sde la ji ltar mnga' ba thams cad bum pa gang byor dus 'di nyid du rten 'brel bsgrigs shes kyi byin rlabs don gyi
379 'pho ba chig brgyud kyi tshul du thob byung snyams pa'i mos pa mdzod/_glegs bam spyi mgrin snying kha gsum du bzhag nas/_dzaHhU~M baM hoH_zhes lan gsum brjod spos rol bya zhing /_mdo rgyud gzhung lugs rgya mtsho bsrub pa'i snying /_/zab khrid brgya rtsa brgyad kyi nor bu'i phreng /_/skal ldan slob bu'i blo gros mdzes rgyan du/_/brgyud pa'i byin rlabs chu bo ma nub cing /_/ma dang mkha' 'gro'i zhal rlangs ma yal bar/_/bla ma kun 'dus rje btsun grol mchog dang /_/yi dam kun 'dus pa de dgyes gsang gsum sogs/_/mchog gsum ngam pa'i byin rlabs bden stobs kyis/_/skal ldan slob ma khyod la 'jug gyur cig_/rgyal mtshan rtse mo sogs sh+lo ka gcig dang /_mi 'gyur lhun po sogs sh+lo ka gcig dang /_'bad dang rtsol ba sogs sh+lo ka gcig gi shis brjod bya zhing me tog 'thor ro/_/rjes gtso bos ji ltar sogs spyi dang 'dra/_de ltar khrid brgya'i skabs rje btsun gral mchog zhabs kyi phyag bzhes su snying po kye rdo rje'i dkyil 'khor du smin byed kyi dbang bskur nas/_de rjes khrid tshul re res gzhung bzhin 'khrid par mdzad mod/_dus phyis nas dbang lta ci/_dpe lung tsam sgrogs pa las/_khrid phal cher rab chad du song zhing /_khrid rgyun yod par rloms pa re gnyis kyang bshad lung tsam las tshad ldan mi snang yang /_rje kaHthog pa'i rjes su bod dbang bskur ba'i rgyun 'di byung /_'di kho nas khrid brgya'i dbang khrid mtha' dag ma tshang ba med par thob par 'dod pa ni ha cang chos la dbang za ba'i thal che zhing /_'on kyang khrid lung rdzogs par nyan nas de'i mjug tu mdzad par snang bas/_rje grol mchog rang gi bzhed pa yin min ji ltar rung /_'gal ba med cing phyag len gtsang byed du mthong nas/_rang gi bla ma las ji ltar thob pa ltar yi ger bkod pa'o/_/zhes pa 'di'ang rgyal khams kyi bya bral ba rin chen mang thos blo gsal bstan skyong gis sgyur byed kyi lo chu stod zla ba'i dmar phyogs kyi rgyas ba gsum pa'i nyin rje btsun brtse ba chen por 'jam dbyangs zhal gzigs kyi sgrub gnas
380 dpal sa skya'i rdo rje phug gi yang dben bla brang shar du sbyar ba'o/_/sarba mang+ga laM//_//


Footnotes



Research Information
Translator's notes
Note from Ringu Tulku
How to Give the Poti (Book) Empowerment of the One Hundred and Eight Instructions

Noted Down According to the Lama's Word Called "The Casket of Blessings".

Notes on the text itself
Notes on authorship
Notes on individuals related to text
Other notes
Genre from Richard Barron's Catalog
Instruction manual
Genre from dkar chag
jo nang khrid brgya
BDRC Link
VolumeI1CZ3980
BDRC Content Information
Instructions on the abhiseka associated with the instructions


Related Content
Recensions
Other Translations
Commentary(s) of this Text in the DNZ
Text(s) in the DNZ of which this is a commentary
Related Western Publications
Related Tibetan Publications
Other Information

Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text

As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of fall 2017 that project has not been finished. Note that the folio numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input.

Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion.

{{#cargo_query: tables=WyliePageContent |fields=_pageName,TextAuthor,VolumeNumber,TextNumber,PageNumbers,FolioNumbers,TibetanContent |where=_pageName="Wylie:Khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog" |format=json }}

JSON Export

{{#cargo_query: tables=WyliePageContent |fields=_pageName,TextAuthor,VolumeNumber,TextNumber,PageNumbers,FolioNumbers,TibetanContent |where=_pageName="Wylie:Khrid brgya'i pod dbang byed tshul bla ma'i zhal shes yi ger bkod pa byin rlabs kyi za ma tog" |format=exhibit |view=tabular }}