Edit Draft Translation: Wylie:'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi bsnyen sgrub bdud rtsi'i chu rgyun

Jump to: navigation, search

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in one of the groups: Users, DnzEditors, DnzDrafts.


Warning: This page already exists, but it does not use this form.

Text Translation

Language of Translation:
What language is this translation published in?
Translator:
Enter the translator's name: Last name, First initial. REMOVE the PERSON: prefix.
Informant:
Enter the Tibetan informant's name(s)
Editor:
Enter the content editor's name: Last name, First initial. REMOVE the PERSON: prefix.
Proofreader:
Enter the content editor's name: Last name, First initial. REMOVE the PERSON: prefix.
Wiki Editor:
Enter the wiki editor's name (your name): Last name, First initial. REMOVE the PERSON: prefix.
Has Draft:
This is a draft translation so leave it as Yes
Has Commentary: {Template:Field Does this text have a commentary associated with it? Add multiple text names separated by semicolons
Is a Commentary on:
Is this text a commentary associated with another root text, for which this is a commentary?
Main Title: This field is for the main title of the text given before the subtitle.
Subtitle: This field is for the subtitle given by the translator in the translation itself. Separate multiple titles with semicolons.
Member of Series: Is this translation a member of a special series to be recorded here?
Alternate Publication Source?: Was this translation published somewhere else first? Record the citation for that publication here.
Publisher:
Enter the publisher name here if not Tsadra Foundation. Don't forget to add the category at the bottom of the page.
Publication Date: Enter full date here YEAR-MO-DA
Has Translation Text Number:
This is translation text number assigned in order of arrival at the Research Department. Use four digit numbers such as 0001, 0002, 0003, and so on.
Translation Notes: If there are special notes to be made about the translation or its content, place them in this field.

Free text:

Cancel