Search results
Jump to navigation
Jump to search
Showing results for worlds by translations. No results found for Works by translators.
- Draft:Pure Honey: A Commentary on Aryadeva's Grand Poem on Severance (category Draft Translations) (section Other Works and Translations)_____. The Treasury of Knowledge: Book One: Myriad Worlds. Translated by the Kalu Rinpoché Translation Group. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 1995, 2003384 bytes (15,163 words) - 14:39, 23 April 2013
- #6 (No Translation) (བོད་སྐད་) Scroll to Research Info Catalog Information for this text: Previous Text Next Text Translation's Introduction by Harding12 KB (2,184 words) - 14:08, 5 October 2020
- Draft:Pure Honey: A Commentary on Aryadeva's Grand Poem on Severance/Bibliography (category Translation Bibliographies) (section Other Works and Translations)_____. The Treasury of Knowledge: Book One: Myriad Worlds. Translated by the Kalu Rinpoché Translation Group. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 1995, 200310 KB (1,526 words) - 14:52, 23 April 2013
- recently translated by Ngawang Zangpo for three-year retreat in the Shangpa tradition. Those remain unpublished and restricted. Bits of translation by Sherab27 KB (4,320 words) - 14:20, 10 August 2023
- recently translated by Ngawang Zangpo for three-year retreat in the Shangpa tradition. Those remain unpublished and restricted. Bits of translation by Sherap26 KB (4,098 words) - 15:01, 10 August 2023
- bklags pas grub pa by Minling Lochen Dharmashrī The nineteen empowerments and authorization rituals in this section were all authored by Minling Lochen Dharmashrī10 KB (1,532 words) - 13:25, 7 October 2020
- of Dohās by Saraha, Ganges Mahāmudrā by Tilopa, Summary Verses on Mahāmudrā by Nāropa, Ten Stanzas on Suchness by Maitrīpa, and Vajra Verses by Vajradhara38 KB (5,955 words) - 18:15, 7 February 2023
- composed by a Geluk master other than Je Tsongkhapa. It is organized around a Lamrim verse text composed by Je Tsongkhapa, known variously by such popular78 KB (12,521 words) - 15:50, 7 March 2024
- Person:Klong chen pa (section Translations in English)bibliography with information regarding available translations Lotsawa House - Featuring translations of several texts by Longchenpa. Longchenpa is widely considered10 KB (1,767 words) - 15:21, 12 January 2015
- vol. 18, p. 39, and Khrid brgya’i pod dbang byed tshul, pp. 375–80. Translated by Gyurme Dorje in Jamgön Kongtrul, The Treasury of Precious Instructions7 KB (1,167 words) - 16:43, 26 August 2022
- approach championed by Kongtrul and his colleagues. The Treasury of Precious Instructions implements this scheme in a tangible way by collecting the crucial34 KB (5,229 words) - 15:37, 23 January 2018
- 147-161 The Practice of Narag Tongtrug. Translated into Italian by Adriano Clemente, translated into English by Andrew Luckianowicz. Shang Shung Edizioni21 KB (3,050 words) - 19:00, 14 June 2011
- approach championed by Kongtrul and his colleagues. The Treasury of Precious Instructions implements this scheme in a tangible way by collecting the crucial44 KB (6,921 words) - 15:20, 29 September 2020
- sick?" "Have you not dishonored a Bhikshuni?" "Do you not live by theft [of the Dharma by non-Buddhists, i.e., are you not a Tirthaka spy?]" "Do you not36 KB (6,066 words) - 18:44, 10 October 2012
- Stirring the Pit by Lochen Dharmaśrī, 7, The Practice of Narag Tongtrug. Translated into Italian by Adriano Clemente, translated into English by Andrew Luckianowicz390 bytes (7,000 words) - 13:41, 6 September 2017
- #14 (No Translation) (བོད་སྐད་) Scroll to Research Info Catalog Information for this text: Previous Text Next Text Translation's Introduction by Callahan14 KB (8,874 words) - 11:17, 6 February 2023
- #24 (No Translation) (བོད་སྐད་) Scroll to Research Info Catalog Information for this text: Previous Text Next Text Translation's Introduction by Harding21 KB (5,648 words) - 13:47, 8 October 2020
- the Santa Fe Sun-News, writes: He translated extensively over the past 40 years for the Dalai Lama, and also translated his English speeches into Tibetan3 KB (433 words) - 19:45, 8 August 2012
- Wylie:Sgrub brgyud shing rta chen po brgyad kyi smin grol snying po phyogs gcig bsdus pa gdams ngag rin po che'i mdzod kyi dkar chag bkra shis grags pa'i rgya mtsho (section Translation)Points, 115 by Garap Dorje; u Six Meditative Experiences, 116 by Mañjuśrīmitra; u Seven Nails, 117 by Śrīsiṃha; and u Four Means of Resting, 118 by Jñānasutra1.18 MB (202,530 words) - 11:52, 13 January 2021
- Meaning/Bibliography This is a draft translation by translator, with clarifications from Informant. It was proofread by Proofreader Source Text: [[Wylie:]]500 bytes (4,088 words) - 14:42, 23 April 2013