Wylie:Shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i zab don bdud kyi gcod yul gyi gzhung
{{{titletib}}}
shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i zab don bdud kyi gcod yul gyi gzhung
Full Title
Tibetan: ༄༅། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཟབ་དོན་བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཡུལ་གྱི་གཞུང་བཞུགས་སོ༎ ༎
Wylie: @#/_shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i zab don bdud kyi gcod yul gyi gzhung bzhugs so//_//
Pages 2-22 also include:
- འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ། by Person:Bram ze Ar+ya de ba 1b1-4a3.
Wylie: Wylie:'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag ces bya ba/, by Person:Bram ze Ar+ya de ba (Āryadeva the Brahmin), translated by zhwa ma lo tsA ba 2-7. - ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཟབ་མོ་གཅོད་ཀྱི་མན་ངག་གི་གཞུང་བཀའ་ཚོམས་ཆེན་མོ་བཞུགས་སོ། by Person:Ma gcig lab sgron 4a3-9a1.
Wylie: shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab mo gcod kyi man ngag gi gzhung bka' tshoms chen mo bzhugs so/, by ma gcig ye shes kyi mkha' 'gro lab kyi sgrol ma 7-17. - ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གཅོད་ཀྱི་གཞུང་དང་མན་ངག་མཐའ་དག་གི་ཡང་བཅུད་ཟབ་དོན་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། 9a1-11b5.
Wylie: shes rab kyi pha rol tu phyin pa gcod kyi gzhung dang man ngag mtha' dag gi yang bcud zab don thugs kyi snying po zhes bya ba bzhugs so/ 17-22.
Short Title(s)
Author
Multiple authors
Topic Information
yan lag gi chos - Instruction manual
gcod gzhung - gcod yul skor
Three root texts of the Severance Object
- TBRC: No note on contents
- Ringu Tulku: The Chod Practice (Cutting the Maras), the Profound Meaning of the Prajnaparamita.
Publication Information
- Citation :
Multiple authors. Tibetan:ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཟབ་དོན་བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཡུལ་གྱི་གཞུང་. Tibetan:གདམས་ངག་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད།, པོད་ ཕ་༽, ༡-༢༢. ཏེ་ལི་་་རྒྱ་གར་: Shechen Publications, ༡༩༩༩.
- Citation (Wylie):
Multiple authors. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i zab don bdud kyi gcod yul gyi gzhung. In gdams ngag rin po che'i mdzod, Volume 14 (pha), 1-22. New Delhi: Shechen Publications, 1999. Enlarged reprint of the 1979 edition published by Person:Khyentse, Dilgo from prints from the dpal spungs xylographs.
Additional Information
- Editor :
- Printer : Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
- Gdams ngag mdzod Shechen Printing - W23605 - Published in New Delhi in 18 volumes
Full Tibetan Text
Tibetan:ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཟབ་དོན་བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཡུལ་གྱི་གཞུང་
Commentaries
Translations
- Person:Brunnhölzl, K., trans. "The Great Stanzas on Prajñāpāramitā." In Straight from the Heart, 88-99. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2007.
Notes
Notes on the text
Notes on associated persons
Cataloging data
Title Page (ཁ་ཤོག་):
- Line 1: Lantsa title
- Line 2: ༄༅། པྲ ཛྙཱ པ ར མི ཏ སྱ ག མྦྷཱི རཱ རྠ མ ར ཙྪེ ད དེ ཤཱ ནཱཾ གྲ ནྠ བི ཧ ར ཏི སྨ༎
- @#/_pra_dza+nyA_pa_ra_mi_ta_sya_ga_ma+ba+hI_rA_ra+tha_ma_ra_tsa+tshe_da_de_shA_nAM_gra_na+tha_bi_ha_ra_ti_sma//
- Line 3:༄༅། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཟབ་དོན་བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཡུལ་གྱི་གཞུང་བཞུགས་སོ༎ ༎
- @#/_shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i zab don bdud kyi gcod yul gyi gzhung bzhugs so//_//
- Left side print: ཕ གཅིག་ ཇ་གཅོད་གཞུང
- pha gcig ja gcod gzhung
- Right side print: གདམས་ངག་མཛོད་
- gdams ngag mdzod
First Page Title(s):
- རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་པྲ་ཛྙཱ་པ་ར་མི་ཏ་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ནཱ་མ།
- Ara+ya pra dz+nyA pa ra mi ta u pa de sha nA ma/
- བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་
- 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag
Description of pages:
- Side A:
- གཡོན་: ཕ གཅོད་ (གྲངས་ཀ་) གཞུང་
- Left: pha gcod (tibfolio#) gzhung
- གཡས་: གདམས་ངག་མཛོད་
- Right: gdams ngag mdzod
- Side B:
- གཡོན་: གཅོད་ཡུལ་སྐོར་
- Left: gcod yul skor
- གཡས་: #
- Right: #
Volume #: 014 (ཕ་)
Text # in volume: 001
Text # in edition:
Master text#:
Begin-End Pages (Western): 1-22
Begin Tibetan page and line #: 1a1
End Tibetan page and line #: 11b5
Total # of pages (Western): 22
Total # of pages (Tibetan): 11 folios
Number of lines per page: 7 (3 pages of 5)
Partial colophon in Tibetan: Multiple colophons
Partial colophon in Wylie:
Author: Multiple authors
Translator: None given
Scribe: None given
Redactor: None given
People associated with this text: Person:Bram ze Ar+ya de ba, ma gcig lab sgron, zhwa ma lo tsA ba.
Text Lineage: None given