Text

From gDams Ngag mDzod
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{subpage}}
{{#ifanon: {{No Access}} |
<noinclude>{{subpage}}</noinclude>
<center>
<center>
<span style="font-size: 12pt">Precious Treasure Trove to Enhance the Original Source<br>
<span style="font-size: 12pt">Precious Treasure Trove to Enhance the Original Source<br>
<big>A Hair's Tip of Wisdom</big><br>
<big>A Hair's Tip of Wisdom</big><br>
A Source Text of Severance, Esoteric Instructions on the Perfection of Wisdom<br>
A Source Text of Severance, Esoteric Instructions on the Perfection of Wisdom</span><ref>1 Shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gcod kyi gzhung shes rab skra rtse'i sa gzhung spel ba rin po che'i gter mdzod. gDam ngag mdzod (DNZ), Shechen Edition, vol. 14, pp. 81-99. Secondary source: vol. 9, pp. 528-546 of an earlier printing of the gDam ngag mdzod in twelve volumes reproduced from a xylographic print from the dPal spungs blocks published by N. Lungtok and N. Gyaltsen, 1971-1972. </ref><br>
</span><ref>1 Shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gcod kyi gzhung shes rab skra rtse'i sa gzhung spel ba rin po che'i gter mdzod. gDam ngag mdzod (DNZ), Shechen Edition, vol. 14, pp. 81-99. Secondary source: vol. 9, pp. 528-546 of an earlier printing of the gDam ngag mdzod in twelve volumes reproduced from a xylographic print from the dPal spungs blocks published by N. Lungtok and N. Gyaltsen, 1971-1972. </ref><br>
(draft translation by [[Sarah Harding]] ©2012)<br>
(draft translation by [[Sarah Harding]] ©2012)<br>
</center>
</center>
Line 88: Line 88:
''The meaning of that itself is introduced in oneself.''<br>  
''The meaning of that itself is introduced in oneself.''<br>  
''Inspire your own mood by yourself.''</blockquote>
''Inspire your own mood by yourself.''</blockquote>
Having renounced this life's activities, request introduction [to mind's nature] and instructions from a holy guru and meditate in mountain retreats.
Having renounced this life's activities, request introduction [to mind's nature] and instructions from a holy guru and meditate in mountain retreats<ref>9  The commentary here seems to advise the exact opposite of the root text.</ref>.


   
   
Line 118: Line 118:
''Transfer them to the treasury of the nonreferential.''</blockquote>
''Transfer them to the treasury of the nonreferential.''</blockquote>
Stamp dissipating virtue with the seal of nondissipating wisdom.
Stamp dissipating virtue with the seal of nondissipating wisdom.
<blockquote>''Obstacles come of giving credence to external vestiges.''<br>
<blockquote>''Obstacles come of giving credence to external vestiges.<ref>10  i.e. listening to important people (ATG)</ref>''<br>
''Act in the moment of recollecting anything.''</blockquote>
''Act in the moment of recollecting anything.''</blockquote>
Change all appearances that you encounter to the path of awakening by skillful methods.
Change all appearances that you encounter to the path of awakening by skillful methods.
Line 204: Line 204:


This is not correct for two reasons: The yogi or yogini is thereby equalizing him or herself with deceiving thieves and wild beasts and such. And [those beings] do not know that the root of all phenomena is based on mind. Therefore, thieves and so forth do not have the practice of the perfection of wisdom, which is distinct from an evil mind. Yogis and yoginis ''do'' have the practice of the perfection of wisdom, and so are [practicing] cutting in haunted places. Remember the teachings on the unimaginable benefits and blessing of the perfection of wisdom from immeasurable sūtras, such as the extensive, middle and condensed versions of the Mother. Thus in the ''Extensive Mother'':
This is not correct for two reasons: The yogi or yogini is thereby equalizing him or herself with deceiving thieves and wild beasts and such. And [those beings] do not know that the root of all phenomena is based on mind. Therefore, thieves and so forth do not have the practice of the perfection of wisdom, which is distinct from an evil mind. Yogis and yoginis ''do'' have the practice of the perfection of wisdom, and so are [practicing] cutting in haunted places. Remember the teachings on the unimaginable benefits and blessing of the perfection of wisdom from immeasurable sūtras, such as the extensive, middle and condensed versions of the Mother. Thus in the ''Extensive Mother'':
<blockquote>Space does not disturb space. Outer space does not disturb inner space. Inner space does not disturb outer space.14 {5b/90}</blockquote>
<blockquote>Space does not disturb space. Outer space does not disturb inner space. Inner space does not disturb outer space.<ref>14 ''Perfection of Wisdom in Twenty-five Thousand Lines. Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā. Shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa'', (rKTs-K9) Lhasa Kangyur, ''ga'', f. 391b. Note that in the Kangyur, the second sentence is reversed.</ref> {5b/90}</blockquote>
And:
And:
<blockquote>Alternately, rest in something like space. <br>
<blockquote>Alternately, rest in something like space. <br>
Line 218: Line 218:
do not be arrogant about anything.<ref>15  The source of this verse is unclear.</ref></blockquote>
do not be arrogant about anything.<ref>15  The source of this verse is unclear.</ref></blockquote>
The meaning of these words are easy to understand. Their meaning is taught in the ''Extensive Mother'':
The meaning of these words are easy to understand. Their meaning is taught in the ''Extensive Mother'':
<blockquote>Form has the support of space; it does not transcend that support.  </blockquote>
<blockquote>Form has the support of space; it does not transcend that support.<ref>16 The line itself does not appear, but seems to be a condensation of the line beginning with "form has the support of space" and ending several folia later with "it does not transcend that support", repeated many times for each phenomena, from the ''Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines. Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā. Shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'', (rKTs-K12) Lhasa Kangyur, shes phyin, ff. 262b-264a,.</ref></blockquote>
This is further applied to all phenomena of samsara and nirvana starting from the five aggregates.  And:  
This is further applied to all phenomena of samsara and nirvana starting from the five aggregates.  And:  
<blockquote>Form that has the disposition of space is what is taught to all sentient beings.<ref>17  ''Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines. Śatasāhasrikā-prajñāpāramitā. 'Phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa'', (rKTs-K8). Lhasa Kangyur, shes phyin, ''ta'', 384a and again on 385b. Also found in ''Perfection of Wisdom in Twenty-five Thousand Lines. Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā. Shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa''. (rKTs-K9) Lhasa Kangyur, shes phyin, ''kha'', 434b.</ref></blockquote>
<blockquote>Form that has the disposition of space is what is taught to all sentient beings.<ref>17  ''Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines. Śatasāhasrikā-prajñāpāramitā. 'Phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa'', (rKTs-K8). Lhasa Kangyur, shes phyin, ''ta'', 384a and again on 385b. Also found in ''Perfection of Wisdom in Twenty-five Thousand Lines. Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā. Shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa''. (rKTs-K9) Lhasa Kangyur, shes phyin, ''kha'', 434b.</ref></blockquote>
Line 405: Line 405:
<noinclude>==Footnotes==
<noinclude>==Footnotes==
<references/></noinclude>
<references/></noinclude>
}}

Latest revision as of 14:49, 23 April 2013

You need to be logged in to access this page.
Click Here to log in