Wylie:Nag po u tsi Ta 'chi ba med pa'i yon po srong ba'i khrid yig bkra shis zho'i snying po: Difference between revisions

From gDams Ngag mDzod
Jump to navigation Jump to search
*>DrlEditorOne
No edit summary
*>BotRemoveLinks1
No edit summary
Line 1: Line 1:
::<big>[[ནག་པོ་ཨུ་ཙི་ཊ་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡོན་པོ་སྲོང་བའི་ཁྲིད་ཡིག་བཀྲ་ཤིས་ཞོའི་སྙིང་པོ་|Click here for unicode Tibetan text]]</big><br>
<font size="+2">↩</font> [[Gdams ngag mdzod Shechen Printing/Volume 6|Back to volume 6 outline]]<br><font size="+2">↩</font> [[Gdams ngag mdzod Shechen Printing/Table of Contents|Back to catalog outline]]<br>
{{Tibetan Text Metadata
{{Tibetan Text Metadata
|title = [[nag po u tsi Ta 'chi ba med pa'i yon po srong ba'i khrid yig bkra shis zho'i snying po]].
|title = [[nag po u tsi Ta 'chi ba med pa'i yon po srong ba'i khrid yig bkra shis zho'i snying po]].
|collection = [[gdams ngag mdzod]].
|collection = [[gdams ngag mdzod]].
|associatedpeople = [[chos rgyal 'phags pa]], [[blo gros mtha' yas]], [[Ucitāmara]]
|lineagedata =
|author = [[chos rgyal 'phags pa]]?.
|author = [[chos rgyal 'phags pa]]?.
|translator =
|translator =
Line 23: Line 23:
|linesperpage = 7
|linesperpage = 7
|tbrc = [http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3968]
|tbrc = [http://tbrc.org/link?RID=W23605 VolumeI1CZ3968]
|notes = Author needs to be checked with Cyrus Stearns. Chökyi Nyima says author is Chos rgyal 'phag pa (from the lam 'bras pod dmar), but blo gros mtha' yas is in colophon.
|notes = Author needs to be checked with Cyrus Stearns. Chökyi Nyima says author is Chos rgyal 'phag pa (from the lam 'bras pod dmar), but blo gros mtha' yas is in colophon.[[Dan Martin]]. [[A Catalog of the Gdams-ngag Mdzod]], 1993.  and [[Ringu Tulku]] [[Contents of the gdams ngag mdzod]], 1999. both list blo gros mtha' yas as the author.
|keyword1 =
|keyword2 =
|topic = Instruction manual
|topic = Instruction manual
|tibtopic =
|tibtopic =
Line 30: Line 32:
|pechaside2 = lam skor phyi ma brgyad
|pechaside2 = lam skor phyi ma brgyad
|translation =  
|translation =  
|tbrccontents = No note on contents
|ringutulkunote = The Instructions on Nagpo Utsita Chiwa Mepa's "Instructions on How to Straighten the Crooked" Called "Auspicious Curd".
|fulltibtext = <span class=TibUni18>[[ནག་པོ་ཨུ་ཙི་ཊ་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡོན་པོ་སྲོང་བའི་ཁྲིད་ཡིག་བཀྲ་ཤིས་ཞོའི་སྙིང་པོ་]]</span>
}}
}}


Line 46: Line 51:


yon po bsrang ba - lam skor phyi ma brgyad
yon po bsrang ba - lam skor phyi ma brgyad
:'''TBRC:''' No note on contents
:'''Ringu Tulku:''' The Instructions on Nagpo Utsita Chiwa Mepa's "Instructions on How to Straighten the Crooked" Called "Auspicious Curd".


===Publication Information===
===Publication Information===
Line 56: Line 65:
*Printer : Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
*Printer : Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
*[[Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] - [http://tbrc.org/link?RID=W23605 W23605] - Published in New Delhi in 18 volumes
*[[Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] - [http://tbrc.org/link?RID=W23605 W23605] - Published in New Delhi in 18 volumes
===Full Tibetan Text===
<span class=TibUni18>[[ནག་པོ་ཨུ་ཙི་ཊ་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡོན་པོ་སྲོང་བའི་ཁྲིད་ཡིག་བཀྲ་ཤིས་ཞོའི་སྙིང་པོ་]]</span>


=== Commentaries===
=== Commentaries===
Line 126: Line 138:
'''Scribe:''' None given
'''Scribe:''' None given


[[Category: chos rgyal 'phags pa]] {{DRL Tibetan text categories}} [[Category: Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] [[Category: Gdams ngag mdzod Catalog]]
'''Redactor:''' None given
 
'''People associated with this text:''' [[u tsi ta 'chi ba med pa]]
 
'''Text Lineage:''' None given
 
 
[[Category: chos rgyal 'phags pa]][[Category: 'jam mgon kong sprul]][[Category: Ucitāmara]] {{DRL Tibetan text categories}} [[Category: Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] [[Category: Gdams ngag mdzod Catalog]]

Revision as of 17:38, 17 September 2010


Full Title

Tibetan: ༄༅། །ནག་པོ་ཨུ་ཙི་ཊ་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡོན་པོ་སྲོང་བའི་ཁྲིད་ཡིག་བཀྲ་ཤིས་ཞོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༎

Wylie: @#/_/nag po u tsi Ta 'chi ba med pa'i yon po srong ba'i khrid yig bkra shis zho'i snying po zhes bya ba bzhugs so//

Short Title(s)

Author

Person:'jam mgon kong sprul - blo gros mtha' yas

Topic Information

grol byed khrid - Instruction manual

yon po bsrang ba - lam skor phyi ma brgyad

TBRC: No note on contents
Ringu Tulku: The Instructions on Nagpo Utsita Chiwa Mepa's "Instructions on How to Straighten the Crooked" Called "Auspicious Curd".

Publication Information

Additional Information

Full Tibetan Text

Tibetan:ནག་པོ་ཨུ་ཙི་ཊ་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡོན་པོ་སྲོང་བའི་ཁྲིད་ཡིག་བཀྲ་ཤིས་ཞོའི་སྙིང་པོ་

Commentaries

Translations

Notes

Notes on the text

Notes on associated persons

Cataloging data

Title Page (ཁ་ཤོག་):

  • Line 1: ༄༅། །ནག་པོ་ཨུ་ཙི་ཊ་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡོན་པོ་སྲོང་བའི་ཁྲིད་ཡིག་བཀྲ་ཤིས་ཞོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༎
@#/_/nag po u tsi Ta 'chi ba med pa'i yon po srong ba'i khrid yig bkra shis zho'i snying po zhes bya ba bzhugs so//
  • Left side print: ཆ་ ཡོན་པོ་ གཅིག་ བསྲང་བ་
cha yon po gcig bsrang ba
  • Right side print: 181

First Page Title(s):

  • རྒྱ་གར་སྐད་དུ། No title
  • བོད་སྐད་དུ། No title

Description of pages:

  • Side A:
  • གཡོན་: ཆ་ ཡོན་པོ་ (གྲངས་ཀ་) བསྲང་བ་
Left: cha yon po (tibfolio#) bsrang ba
  • གཡས་: (#)
Right: (#)
  • Side B:
  • གཡོན་: ལམ་སྐོར་ཕྱི་མ་བརྒྱད་
Left: lam skor phyi ma brgyad
  • གཡས་: (#)
Right: (#)

Volume #: 006 (ཆ་)

Text # in volume: 012

Text # in edition: 0103

Master text#: 0103

Begin-End Pages (Western): 181-188

Begin Tibetan page and line #: 1a1

End Tibetan page and line #: 4b3

Total # of pages (Western): 8

Total # of pages (Tibetan): 4 folios

Number of lines per page: 7 (1 page of 1, 1 page of 3, 2 pages of 5)

Partial colophon in Tibetan: །ཨུ་ཙི་ཏ་འཆི་བ་མེད་པའི་གདམས་ངག་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་ཡོན་པོ་སྲོང་བའི་ཁྲིད་ཀྱི་ལེ་ཚན་འདིའང་ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་བཀའ་བཞིན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ༎ ༎

Partial colophon in Wylie: /u tsi ta 'chi ba med pa'i gdams ngag rtsa rlung thig le yon po srong ba'i khrid kyi le tshan 'di'ang kun mkhyen bla ma rin po che'i bka' bzhin blo gros mtha' yas kyis bgyis pa dge legs 'phel//_//

Author: blo gros mtha' yas

Translator: None given

Scribe: None given

Redactor: None given

People associated with this text: u tsi ta 'chi ba med pa

Text Lineage: None given