Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Notesauthor" with value "Many authors for the songs included in this text.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 9 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

    • Wylie:Khrid brgya'i sngon 'gro thun mong ba  + (None listed in the text, but TBRC lists author as [[ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་]] - [[kun dga' grol mchog]].)
    • Wylie:Dgongs gcig rtsa ba lhan thabs dang bcas pa'i gzhung chings khog dbub dang bcas pa  + (The ''Single Intention'' by the master [htThe ''Single Intention'' by the master [https://buddhanature.tsadra.org/index.php/People/%27bri_gung_skyob_pa_%27jig_rten_mgon_po Drigung Jikten Sumgön] (1143–1217) with several short texts included. See [https://www.garchen-stiftung.de/en/edition-garchen-stiftung-49.html Nielsen, Solvej Hyveled, trans. The Single Intention: The Root Text, a Commentary by Khenpo Kunpal, and an Overview by Rinchen Jangchub. Munich, Germany: Garchen Sriftung, 2022]; and [https://buddhanature.tsadra.org/index.php/Books/The_Buddha%27s_Single_Intention The Buddha's Single Intention by Jan-Ulrich Sobisch] and https://milareparetreat.org/files/media/Texte-e/single-intention-tib.pdf.es/media/Texte-e/single-intention-tib.pdf.)
    • Wylie:Do ha mdzad ces bya ba phyag rgya chen po'i man ngag  + (The colophons of this text that are found The colophons of this text that are found in the Tengyur, the Indian Mahāmudrā Collection, and the Eight Dohā volume (vol. 4) of the rTsibs ri’i par ma collection state that the author is Saraha (do ha mdzod ces bya ba phyag rgya chen po’i man ngag dpal ri khrod pa chen po sa ra ha’i zhal snag nas mdzad rdzogs so). There are instances of Saraha being referred to in Tibetan as ri khrod pa chen po, ri khrod dbang phyug, or shavara (a transliteration of the Sanskrit shabara), which has possibly led to or contributed to mistakenly considering this text to have been authored by Saraha’s student Shavarī (also known as Sabara). [[User:Elizabeth|Elizabeth]] ([[User talk:Elizabeth|talk]]) 15:15, 24 November 2017 (EST)Elizabeth|talk]]) 15:15, 24 November 2017 (EST))
    • Wylie:'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag  + (This text attributed to the Brahmin ĀryadeThis text attributed to the Brahmin Āryadeva (Bram ze A rya de ba). There is very little information on the Brahmin Āryadeva, though it is clear that this is not the same person as Ācārya Āryadeva, the famous disciple of Nāgārjuna, since both Āryadevas often appear in the same lineage of Severance. In the various complex lines of transmission, Brahmin Āryadeva is placed variously after Nāgārjuna and Ācārya Āryadeva, after Tārā and Sukhasiddhī, and after Mañjuśrī, all indicating his importance as an ancient source. In all cases, however, the direct recipient of his lineage is Dampa Sangye, said to be his nephew. It is Dampa Sangye (also called Pa Dampa, or “father” Dampa) who apparently brought the text from India to Tibet, having himself translated it, and gave it to the translator Zhama to edit, as stated in the colophon. Zhama to edit, as stated in the colophon.)
    • Wylie:Dpal dus kyi 'khor lo'i rnal 'byor yan lag drug gi 'grel pa snying po bsdus pa  + (Though the colophon attributes this text tThough the colophon attributes this text to [[rnal 'byor pa dpal mi bskyod rdo rje]], which has led scholars to believe that the text was written by [[yu mo mi bskyod rdo rje]], Cyrus Stearns has argued, in [[Luminous Lives]], that the text was actually written by [[kun spangs chen po]] ([[Kun spangs thugs rje brtson 'grus]]), who was often referred to as mi bskyod rdo rje as well. Kun spangs pa went by many names, including: thugs rje brtson 'grus, Kun spangs chen po, Kun tu bzang po, and Dpal Mi bskyod rdo je. The text could not have been by yu mo mi bskyod rdo rje, as he is from the 11th century, prior to the arrival of Śavaripa's text in Tibetan, which was brought to Tibet by Vibhuticandra (who had received it from Śavaripa himself in Kathmandu) and translated it himself in the 13th century.translated it himself in the 13th century.)
    • Wylie:Rdo rje rnal 'byor ma lhan cig skyes ma'i bskyed rim gyi lha khrid rnam bshad zab mo  + (Translated by [[lo tsA ba mar pa chos kyi blo gros]] at Pushpahari.)
    • Wylie:Dpal dus kyi 'khor lo'i sbyor drug gi sngon 'gro chos spyod kyi ngag 'don zung 'jug them skas  + (Written down just as it was spoken by [[rgyal dbang mkhyen gzigs rin po che]])
    • Wylie:Sgrol dkar yid bzhin 'khor lo'i bla ma brgyud pa'i gsol 'debs  + ([[many+dzu g+ho Sha]], with a beginning supplication by [[ban+de blo gsal]])