Wylie:Sbyor ba yan lag drug pa'i man ngag: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "volyigtib" to "VolumeLetterTib") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
|volwylie=dus 'khor dang o rgyan bsnyen sgrub | |volwylie=dus 'khor dang o rgyan bsnyen sgrub | ||
|volnumber=15 | |volnumber=15 | ||
| | |VolumeLetterTib=བ་ | ||
|textnuminvol=002 | |textnuminvol=002 | ||
|totalpages=8 | |totalpages=8 | ||
Line 73: | Line 73: | ||
</onlyinclude> | </onlyinclude> | ||
<headertabs /> | <headertabs /> | ||
{{ | |||
{{Footer}} | |||
[[Category: dus 'khor zhabs]] [[Category: Somanātha]][[Category: 'bro lo tsA ba shes rab grags pa]] {{DRL Tibetan text categories}} [[Category: Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] [[Category: Gdams ngag mdzod Catalog]] | [[Category: dus 'khor zhabs]] [[Category: Somanātha]][[Category: 'bro lo tsA ba shes rab grags pa]] {{DRL Tibetan text categories}} [[Category: Gdams ngag mdzod Shechen Printing]] [[Category: Gdams ngag mdzod Catalog]] |
Latest revision as of 15:39, 2 February 2018
- Other notes
- Genre from Richard Barron's Catalog
- Instruction manual
- Genre from dkar chag
- gzhung rtsa ba
- BDRC Link
- VolumeI1CZ3977
- BDRC Content Information
- Instructions on the esoteric practices of the vajrayoga of the kalacakra
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of fall 2017 that project has not been finished. Note that the folio numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input.
Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Lama Tenam and Gerry Wiener for help with fonts and conversion.