Wylie:Rdzogs chen sems sde'i khrid yig: Difference between revisions
m (Text replace - "|year = 1999." to "|year = 1999") |
No edit summary |
||
Line 37: | Line 37: | ||
|fulltibtext = <span class=TibUni18>[[རྫོགས་ཆེན་སེམས་སྡེའི་ཁྲིད་ཡིག་]]</span> | |fulltibtext = <span class=TibUni18>[[རྫོགས་ཆེན་སེམས་སྡེའི་ཁྲིད་ཡིག་]]</span> | ||
}} | }} | ||
<onlyinclude> | |||
= Tibetan Text = | |||
{{ {{#show: {{PAGENAME}} |?titletib#}} }} | |||
= Wylie Text = | |||
WYLIE TEXT WILL APPEAR HERE | |||
== Footnotes == | |||
<references/> | |||
</onlyinclude> | |||
<headertabs /> | |||
==Other Information== | |||
{{Nitartha Thanks}} | |||
[[Gdams ngag mdzod Shechen Printing/Volume 1|Volume 1]], Text 13 (0013) | [[Gdams ngag mdzod Shechen Printing/Volume 1|Volume 1]], Text 13 (0013) | ||
===Full Title=== | ===Full Title=== |
Revision as of 16:56, 26 January 2015
{{{titletib}}}
rdzogs chen sems sde'i khrid yig.
Other Information
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text |
---|
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of spring 2015 that project has not been finished. Note that the ཤོག་ལྷེ་ numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input. Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion. |
Volume 1, Text 13 (0013)
Full Title
Tibetan: ༄༅། །རྫོགས་ཆེན་སེམས་སྡེའི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ༎ ༎
Wylie: @#/_/rdzogs chen sems sde'i khrid yig bzhugs so//_//
Short Title(s)
Author
Person:Sog bzlog pa blo gros rgyal mtshan - sog zlog pa blo gros rgyal mtshan
Topic Information
rdzogs chen sems sde - Instruction manual
khrid yig - sems sde nyang lugs
- TBRC: No note on contents
- Ringu Tulku: The Instructions on Dzogchen Sem-de (from the Nyang tradition).
Publication Information
- Citation :
Person:Sog bzlog pa blo gros rgyal mtshan. Tibetan:རྫོགས་ཆེན་སེམས་སྡེའི་ཁྲིད་ཡིག་. Tibetan:གདམས་ངག་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད།, པོད་ ཀ་༽, ༢༧༥-༣༠༠. ཏེ་ལི་་་རྒྱ་གར་: Shechen Publications, ༡༩༩༩.
- Citation (Wylie):
sog zlog pa blo gros rgyal mtshan. rdzogs chen sems sde'i khrid yig. In gdams ngag rin po che'i mdzod, Volume 1 (ka), 275-300. New Delhi: Shechen Publications, 1999. Enlarged reprint of the 1979 edition published by Person:Khyentse, Dilgo from prints from the dpal spungs xylographs.
Additional Information
- Editor :
- Printer : Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
- Gdams ngag mdzod Shechen Printing - W23605 - Published in New Delhi in 18 volumes
Full Tibetan Text
Tibetan:རྫོགས་ཆེན་སེམས་སྡེའི་ཁྲིད་ཡིག་
Commentaries
Translations
Notes
Notes on the text
Notes on associated persons
Cataloging data
Title Page (ཁ་ཤོག་):
- Line 1: ༄༅། །རྫོགས་ཆེན་སེམས་སྡེའི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ༎ ༎
- @#/_/rdzogs chen sems sde'i khrid yig bzhugs so//_//
- Line 2: ཉང་ལུགས་སོ༎
- nyang lugs so//
- Left side print: ཀ་ ་ཁྲིད་ གཅིག་ ་ཡིག་
- ka khrid gcig yig
- Right side print: 275
First Page Title(s):
- རྒྱ་གར་སྐད་དུ། No title
- བོད་སྐད་དུ། No title
Description of pages:
- Side A:
- གཡོན་: ཀ་ ཁྲིད་ (གྲངས་ཀ་) ཡིག་
- Left: ka khrid (tibfolio#) yig
- གཡས་: (#) གདམས་ངག་མཛོད་རྙིང་མའི་སྐོར།
- Right: (#) gdams ngag mdzod rnying ma'i skor/
- Side B:
- གཡོན་: སེམས་སྡེ་ཉང་ལུགས་
- Left: sems sde nyang lugs
- གཡས་: (#)
- Right: (#)
Volume #: 001 (ཀ་)
Text # in volume: 013
Text # in edition: 0013
Master text#: 0013
Begin-End Pages (Western): 275-300
Begin Tibetan page and line #: 1a1
End Tibetan page and line #: 13b4
Total # of pages (Western): 26
Total # of pages (Tibetan): 13 folios
Number of lines per page: 7 (1 page of 2, 1 page of 4, 2 pages of 5)
Partial colophon in Tibetan: ༈ ཡང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧས། །དང་པོ་ཐུག་སར་གཏུགས། བར་དུ་བཞག་སར་ཞོག །ཐ་མ་འགྲོ་སར་ཐོང་། ཞེས་སྙན་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག སོག་ཟློག་པ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། རྐང་གསུམ་གསུངས་པ་ལས། དང་པོར་ཐུག་སར་གཏུགས་པ་ནི། ཁྲིད་སྟོན་ཤེས་པའི་བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་གཅིག་ལ་གཏུགས་ནས། སེམས་ཀྱི་བྱུང་གནས་འགྲོ་གསུམ་རྩད་བརྡར་བཅད་དེ་ཞུ་གཏུགས་བྱེད་པའོ། །བར་དུ་གཞོག་སར་བཞག་པ་ནི། གང་ཤར་ལ་བཟོ་བཅོས་མེད་པར་འཇོག་པའོ། །ཐ་མ་འགྲོ་སར་གཏོང་བ་ནི། ཉམས་མྱོང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རོལ་ཞེན་པ་མེད་པར་འཛིན་མེད་དུ་གཏོང་བའོ། །སྙན་བརྒྱུད་ཚིག་གསུམ་བཀའ་འགྲེལ།ཨྠི། སརྦ་མངྒ་ལཾ༎
Partial colophon in Wylie: !_yang slob dpon chen po shrI siM has/_/dang po thug sar gtugs/_bar du bzhag sar zhog_/tha ma 'gro sar thong /_zhes snyan brgyud rdo rje'i tshig_sog zlog pa blo gros rgyal mtshan/_rkang gsum gsungs pa las/_dang por thug sar gtugs pa ni/_khrid ston shes pa'i bla ma mtshan nyid dang ldan pa gcig la gtugs nas/_sems kyi byung gnas 'gro gsum rtsad brdar bcad de zhu gtugs byed pa'o/_/bar du gzhog sar bzhag pa ni/_gang shar la bzo bcos med par 'jog pa'o/_/tha ma 'gro sar gtong ba ni/_nyams myong ting nge 'dzin gyi rol zhen pa med par 'dzin med du gtong ba'o/_/snyan brgyud tshig gsum bka' 'grel/a+thi/_sar+ba mang+ga laM//
Author: sog zlog pa blo gros rgyal mtshan
Translator: None given
Scribe: None given
Redactor: None given
People associated with this text: shrI siM ha
Text Lineage: None given