Wylie:Byang chub lam gyi sgron ma'i 'grel pa snying por bsdus pa byang chub lam gyi snang ba rab tu gsal ba: Difference between revisions
m (Text replace - "|associatedpeople = [[" to "|associatedpeople = ") |
No edit summary |
||
Line 37: | Line 37: | ||
|fulltibtext = <span class=TibUni18>[[བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མའི་འགྲེལ་པ་སྙིང་པོར་བསྡུས་པ་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་གསལ་བ་]]</span> | |fulltibtext = <span class=TibUni18>[[བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མའི་འགྲེལ་པ་སྙིང་པོར་བསྡུས་པ་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་གསལ་བ་]]</span> | ||
}} | }} | ||
<onlyinclude> | |||
= Tibetan Text = | |||
{{ {{#show: {{FULLPAGENAME}} |?titletib#}} }} | |||
= Wylie Text = | |||
WYLIE TEXT WILL APPEAR HERE | |||
== Footnotes == | |||
<references/> | |||
</onlyinclude> | |||
<headertabs /> | |||
==Other Information== | |||
{{Nitartha Thanks}} | |||
===Full Title=== | ===Full Title=== |
Revision as of 18:25, 4 February 2015
{{{titletib}}}
byang chub lam gyi sgron ma'i 'grel pa snying por bsdus pa byang chub lam gyi snang ba rab tu gsal ba
Other Information
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text |
---|
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of spring 2015 that project has not been finished. Note that the ཤོག་ལྷེ་ numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input. Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion. |
Full Title
Tibetan: ༄། །བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མའི་འགྲེལ་པ་སྙིང་པོར་བསྡུས་པ་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ་། ༎
Wylie: @/_/byang chub lam gyi sgron ma'i 'grel pa snying por bsdus pa byang chub lam gyi snang ba rab tu gsal ba zhes bya ba bzhugs so /_//
Short Title(s)
Author
Person:'jam mgon kong sprul - blo gros mtha' yas
Topic Information
gzhung - Instruction manual
'grel pa - byang chub lam sgron
- TBRC: No note on contents
- Ringu Tulku: A Brief Commentary of "The Lamp Illuminating the Path to Enlightenment" Called
"Illuminating Clearly the Path to Enlightenment".
Publication Information
- Citation :
Person:'jam mgon kong sprul. Tibetan:བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མའི་འགྲེལ་པ་སྙིང་པོར་བསྡུས་པ་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་གསལ་བ་. Tibetan:གདམས་ངག་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད།, པོད་ ག་༽, ༡༥-༦༡. ཏེ་ལི་་་རྒྱ་གར་: Shechen Publications, ༡༩༩༩.
- Citation (Wylie):
blo gros mtha' yas. byang chub lam gyi sgron ma'i 'grel pa snying por bsdus pa byang chub lam gyi snang ba rab tu gsal ba. In gdams ngag rin po che'i mdzod, Volume 3 (ga), 15-61. New Delhi: Shechen Publications, 1999. Enlarged reprint of the 1979 edition published by Person:Khyentse, Dilgo from prints from the dpal spungs xylographs.
Additional Information
- Editor :
- Printer : Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
- Gdams ngag mdzod Shechen Printing - W23605 - Published in New Delhi in 18 volumes
Full Tibetan Text
Tibetan:བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མའི་འགྲེལ་པ་སྙིང་པོར་བསྡུས་པ་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་གསལ་བ་
Commentaries
Translations
Notes
Notes on the text
Notes on associated persons
Cataloging data
Title Page (ཁ་ཤོག་):
- Line 1: ༄། །བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མའི་འགྲེལ་པ་སྙིང་པོར་བསྡུས་པ་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ་། ༎
- @/_/byang chub lam gyi sgron ma'i 'grel pa snying por bsdus pa byang chub lam gyi snang ba rab tu gsal ba zhes bya ba bzhugs so /_//
- Left side print: ག་ འགྲེལ་ གཅིག་ པ་
- ga 'grel gcig pa
- Right side print:་15
First Page Title(s):
- རྒྱ་གར་སྐད་དུ། No title
- བོད་སྐད་དུ། No title
Description of pages:
- Side A:
- གཡོན་: ག་ འགྲེལ་ (གྲངས་ཀ་) པ་
- Left: ga 'grel (tibfolio#) pa
- གཡས་: གདམས་ངག་མཛོད་བཀའ་གདམས་སྐོར། (#)
- Right: gdams ngag mdzod bka' gdams skor/ (#)
- Side B:
- གཡོན་: བྱང་ཆུབ་ལམ་སྒྲོན་
- Left: byang chub lam sgron
- གཡས་: (#)
- Right: (#)
Volume #: 003 (ག་)
Text # in volume: 002
Text # in edition: 0040
Master text#: 0040
Begin-End Pages (Western): 15-61
Begin Tibetan page and line #: 1a1
End Tibetan page and line #: 24b6
Total # of pages (Western): 47
Total # of pages (Tibetan): 24 folios
Number of lines per page: 7 (1 page of 1, 3 pages of 6)
Partial colophon in Tibetan: དང་པོ་ནི། བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་འདི་ནི་ལྔ་བརྒྱ་པ་རྣམས་ཀྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུར་གྱུར་པ་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། སྐལ་ལྡན་གྱི་གདུལ་བྱ་བགྲང་བ་ལས་འདས་པའི་དོན་དུ། ཐུགས་བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །ཞེས་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་སྲཱི་ཛྙ་ན་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙྪ་བ་འཇིག་རྟེན་གྱི་མིག་དགེ་སློང་དགེ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་རྒྱ་སྐད་ལས་བོད་སྐད་དུ་བསྒྱུར་ཞིང་། ཚིག་དོན་གྱི་ཞུ་ཆེན་བགྱིས་ནས་འཆང་ཉན་མཛད་པའོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་ཀུན་བདེ་བར་གཞེགས་པའི་ཤུལ། །བྱང་སེམས་རྣམས་ཀྱི་བགྲོད་པ་གཅིག་པའི་ལམ། །བསྟན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གཞུང་བཟང་འདི། །ཐར་འདོད་སྐྱེ་བོས་སྙིང་གི་བཅུད་དུ་ལོངས། །སྐྱེ་ཀུན་དགེ་བའི་བཞེས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་། །རྣམ་དག་ལེགས་པའི་ལམ་བཟང་འདིར་ཞུགས་ནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་སྐྱེས་བརྟན་གོང་དུ་འཕེལ། །བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །དཔལ་ལྡན་མར་མེ་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་དང་། །སྨོན་ལམ་སྟོབས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་རིམ། །བདག་སོགས་རྒྱུད་ལ་དཀའ་བ་མེད་པར་རྫོགས། །ཚེ་འདིར་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག། །ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་གཞུང་ལུག་ཆེན་པོ་འདི་ལ་འགྲེལ་ཟིན་གྱི་ཞབས་ཏོག་འདི་ལྟ་བགྱིས་ན་ལེགས་ཞེས་རྗེ་བརྩུན་བླ་མ་ཀུན་མཁྱེན་བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་བཀའ་གནང་བ་ལྟར། ཐུབ་བསྟན་རིས་སུ་མ་ཆད་པའི་རྗེས་སུ་སློབ་ཅིང་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོའི་རྟགས་ཙམ་འཛིན་པ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་གི་བཅུད་ཕྱུངས་ཏེ་བཀོད་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ༎ ༎ ༎
Partial colophon in Wylie:dang po ni/_byang chub lam gyi sgron ma zhes bya ba'i gzhung 'di ni lnga brgya pa rnams kyi gtsug gi nor bur gyur pa slob dpon mkhas pa chen po dpal mar me mdzad ye shes kyis/_skal ldan gyi gdul bya bgrang ba las 'das pa'i don du/_thugs brtse ba chen pos mdzad pa rdzogs so/_/zhes pa'o/_/gnyis pa ni/_rgya gar gyi mkhan po dI paM ka ra srI dz+nya na dang /_bod kyi lo ts+tsha ba 'jig rten gyi mig dge slong dge ba'i blo gros kyis rgya skad las bod skad du bsgyur zhing /_tshig don gyi zhu chen bgyis nas 'chang nyan mdzad pa'o/_/phyogs bcu'i rgyal kun bde bar gzhegs pa'i shul/_/byang sems rnams kyi bgrod pa gcig pa'i lam/_/bstan pa yongs su rdzogs pa'i gzhung bzang 'di/_/thar 'dod skye bos snying gi bcud du longs/_/skye kun dge ba'i bzhes kyis rjes su bzung /_/rnam dag legs pa'i lam bzang 'dir zhugs nas/_/byang chub sems mchog skyes brtan gong du 'phel/_/bzang po spyod pa rgya mtsho yongs rdzogs shog_/dpal ldan mar me mdzad kyi thugs bskyed dang /_/smon lam stobs kyis byang chub lam gyi rim/_/bdag sogs rgyud la dka' ba med par rdzogs/_/tshe 'dir don gnyis lhun gyis 'grub gyur cig/_/yongs su grags pa'i gzhung lug chen po 'di la 'grel zin gyi zhabs tog 'di lta bgyis na legs zhes rje brtsun bla ma kun mkhyen brtse ba chen pos bka' gnang ba ltar/_thub bstan ris su ma chad pa'i rjes su slob cing rgyal ba'i sras po'i rtags tsam 'dzin pa blo gros mtha' yas kyis dge ba'i bshes gnyen dam pa rnams kyi gsung gi bcud phyungs te bkod pa dge legs 'phel//_//_//
Author: blo gros mtha' yas, slob dpon mkhas pa chen po dpal mar me mdzad ye shes,
Translator: None given
Scribe: None given
Redactor: None given
People associated with this text: None given
Text Lineage: None given