Wylie:Lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig: Difference between revisions
m (Text replace - "]]. |collection" to " |collection") |
No edit summary |
||
Line 36: | Line 36: | ||
|fulltibtext = <span class=TibUni18>[[ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་]]</span> | |fulltibtext = <span class=TibUni18>[[ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་]]</span> | ||
}} | }} | ||
<onlyinclude> | |||
= Tibetan Text = | |||
{{ {{#show: {{FULLPAGENAME}} |?titletib#}} }} | |||
= Wylie Text = | |||
WYLIE TEXT WILL APPEAR HERE | |||
== Footnotes == | |||
<references/> | |||
</onlyinclude> | |||
<headertabs /> | |||
==Other Information== | |||
{{Nitartha Thanks}} | |||
===Full Title=== | ===Full Title=== |
Revision as of 17:57, 2 March 2015
{{{titletib}}}
lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig
Other Information
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text |
---|
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of spring 2015 that project has not been finished. Note that the ཤོག་ལྷེ་ numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input. Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion. |
Full Title
Tibetan: ༄༅། །ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ༎ ༎ ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐོར་དགུ་ཡི་སྙིང་པོའོ།
Wylie: @#/_/lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig bzhugs so//_//___lus med mkha' 'gro'i chos skor dgu yi snying po'o/
Short Title(s)
Author
Person:Sgam po pa - sgam po pa
Topic Information
grol byed khrid dngos - Instruction manual
khrid yig - lus med chos skor
- TBRC: No note on contents
- Ringu Tulku: The Commentaries on the Instructions of the Formless Dakinis Oral Teachings.
Publication Information
- Citation :
Person:Sgam po pa. Tibetan:ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་. Tibetan:གདམས་ངག་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད།, པོད་ ཉ་༽, ༡༩༧-༢༠༡. ཏེ་ལི་་་རྒྱ་གར་: Shechen Publications, ༡༩༩༩.
- Citation (Wylie):
sgam po pa. lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig. In gdams ngag rin po che'i mdzod, Volume 08(nya), 197-201. New Delhi: Shechen Publications, 1999. Enlarged reprint of the 1979 edition published by Person:Khyentse, Dilgo from prints from the dpal spungs xylographs.
Additional Information
- Editor :
- Printer : Jayyed Press, Ballimaran, Delhi-6
- Gdams ngag mdzod Shechen Printing - W23605 - Published in New Delhi in 18 volumes
Full Tibetan Text
Tibetan:ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་
Commentaries
Translations
Notes
Notes on the text
Notes on associated persons
Cataloging data
Title Page (ཁ་ཤོག་):
- Line 1: ༄༅། །ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་བསྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་ཁྲིད་ཡིག་བཞུགས་སོ༎ ༎ ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐོར་དགུ་ཡི་སྙིང་པོའོ།
- @#/_/lus med mkha' 'gro'i bsnyan brgyud kyi man ngag gi khrid yig bzhugs so//_//___lus med mkha' 'gro'i chos skor dgu yi snying po'o/
- Left side print: ཉ ཁྲིད་ གཅིག་ ཡིག་
- nya khrid gcig yig
- Right side print: 197
First Page Title(s):
- བོད་སྐད་དུ། No title
Description of pages:
- Side A:
- གཡོན་: ཉ ཁྲིད་ (གྲངས་ཀ་) ཡིག་
- Left: nya khrid (tibfolio#) yig
- གཡས་: གདམས་ངག་མཛོད་བཀའ་བརྒྱུད་
- Right: gdams ngag mdzod bka' brgyud
- Side B:
- གཡོན་: ལུས་མེད་ཆོས་སྐོར་
- Left: lus med chos skor
- གཡས་: #
- Right: #
Volume #: 008 (ཉ་)
Text # in volume: 013
Text # in edition:
Master text#:
Begin-End Pages (Western): 197-201
Begin Tibetan page and line #: 1a1
End Tibetan page and line #: 3a4
Total # of pages (Western): 5
Total # of pages (Tibetan): 3 folios
Number of lines per page: 7 (2 pages of 5, 1 page of 4)
Partial colophon in Tibetan: །གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་ཅན་ཟབ་ལམ་རས་ཆུང་པ་དང་ཤྲཱི་དྷརྨ་ཀཱིརྟི་ལས་བརྒྱུད་དོ། །སྒམ་པོ་པའི་ཡིག་ཆུང་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་སྣང་ངོ། །ཟབ་ལམ་ཟབ་མོའི་དོན་དང་མཐུན་པར་བྲིས། །ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་རྣམས་མི་དགྱེས་མ་མཛད་ཅིག།
Partial colophon in Wylie: /gtsigs kyi rgya mdud can zab lam ras chung pa dang shrI d+harma kIrti las brgyud do/_/sgam po pa'i yig chung 'di kho na ltar snang ngo/_/zab lam zab mo'i don dang mthun par bris/_/DA ki'i tshogs rnams mi dgyes ma mdzad cig/
Author: sgam po pa
Translator: None given
Scribe: None given
Redactor: None given
People associated with this text: None given
Text Lineage: the lineage for this text comes from ras chung pa and shrI d+harma kIrti