Wylie:Gcod kyi skong ba rnams bzhugs pa'i dbu phyogs: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 80: | Line 80: | ||
<div class="folio"><span class="shoglhe">372</span> | <div class="folio"><span class="shoglhe">372</span> | ||
@#/_/bskang bskyed ni/ | @#/_/bskang bskyed ni/_oM swa b+hA wa sogs/_stong pa'i ngang las bskang rdzas/_bsten rdzas/_sgrub rdzas/_phyi yi mchod pa/_nang gi mchod pa/_gsang ba'i mchod pa/_de kho na nyid kyi mchod pa/_ri bo bas 'phang mtho ba/_rgya mtsho bas gting zab pa/_lho sprin bas rngam 'thug pa/_nyi zla bas mdangs gsal ba 'di dag_/bka' brgyud bla ma/_yi dam lha tshogs/_bka' grub thob gcod yul brgyud pa'i dpal ldan bla ma dam pa rnams dang dpa' bo mkha' 'gro chos skyong srung ma'i tshogs dang bcas pa'i thugs dam gnyan po' rgyud yang nas yang du bskong nas/_bdag cag 'khor dang bcas pa'i rkyen phyi nang gi bar chad thams cad nye bar zhi zhing mchog thun mong gi dngos grub ma lus pa stsal du gsol lo/_/gcod bskang a ma gnas 'gyur bzhugs so/_/hU~M/_'og min chos dbyings pho brang nas/_/sku lnga'i bdag nyid rdo rje 'chang /_/shAkya thub dang 'jam dpal dbyangs/_/'phags pa lha dang mi pham mgon/_/pha brgyud thabs kyi brgyud </div> | ||
<div class="folio"><span class="shoglhe">373</span> | <div class="folio"><span class="shoglhe">373</span> | ||
Line 110: | Line 110: | ||
<div class="folio"><span class="shoglhe">382</span> | <div class="folio"><span class="shoglhe">382</span> | ||
srung mdzad chos skyong srung ma'i tshogs/_/ma bzhin sems pa'i ma mgon gnyis/_/phyi nang chos skyong /_thugs dam bskang /_/bskang gyur dbang dang dngos grub stsol/_/ces pa 'di rat+na shrIs bskul ngor si tu nor bu bsam 'phel gyis mdzad pa'i kha bskang du gcod yul la mos pa lam du byed pa'i rnal 'byor pa 'ching ba dang bral ba gu ru d+harma kirtis bde chen lhun grub gling du bgyis pa'o//_//_! | srung mdzad chos skyong srung ma'i tshogs/_/ma bzhin sems pa'i ma mgon gnyis/_/phyi nang chos skyong /_thugs dam bskang /_/bskang gyur dbang dang dngos grub stsol/_/ces pa 'di rat+na shrIs bskul ngor si tu nor bu bsam 'phel gyis mdzad pa'i kha bskang du gcod yul la mos pa lam du byed pa'i rnal 'byor pa 'ching ba dang bral ba gu ru d+harma kirtis bde chen lhun grub gling du bgyis pa'o//_//_!_oM swa b+hA wa sogs/_stong pa'i ngang las bskang rdzas/_brten rdzas/_sgrub rdzas/_phyi nang gsang ba de kho na nyid kyi mchod sprin nam mkha'i mtha' dang mnyam pa 'di dag bka' grub thob gcod yul brgyud pa'i dpal ldan bla ma dam pa rnams kyi thugs dam gnyan po' rgyud yang nas yang du bskong zhing mchog thun mong gi dngos grub ma lus pa stsal du gsol/_hU~M/_phyag rgya chen po' gzhal yas nas/_/bka' brgyud bla ma 'khor bcas rnams/_/tshogs dang gtor mas thugs dam bskang /_/thugs dam bskang la tshangs pa mchog gi dngos grub stsol/_hU~M/_gsang ba'i dur khrod gnas brgyad nas/_/grub thob pho mo 'khor bcas rnams/_/tshogs dang _/thugs dam_/hU~M/_chos dbyings bde ba chen po nas/_/'khor lo bde mchog 'khor bcas rnams/_/tshogs dang _/thugs dam_/hU~M/_o rgyan rang byung dur khrod nas/_/gsang ba ye shes 'khor bcas rnams/_/tshogs dang_/thugs dam_/hU~M/_shar phyogs gsang ba'i dur khrod nas/_/rdo rje mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_/tshogs dang _/thugs dam_/hU~M/_lho phyogs gsang ba'i dur khrod nas/_/rin chen mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_/tshogs dang _/thugs dam_/hU~M/_nub phyogs gsang ba'i dur khrod nas/_/pad+ma mkha' 'gro 'khor bcas </div> | ||
<div class="folio"><span class="shoglhe">383</span> | <div class="folio"><span class="shoglhe">383</span> | ||
Line 116: | Line 116: | ||
<div class="folio"><span class="shoglhe">384</span> | <div class="folio"><span class="shoglhe">384</span> | ||
dur khrod nas/_/pad+ma mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_/gsan cing _/bdag_/sku gsung_/mthol lo_/byang phyogs gsang ba'i dur khrod nas/_/las kyi mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_/gsan cing_/bdag cag_/sku_/mthol lo_/gnas mchog nyi shu rtsa bzhi nas/_/dpa' bo mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_/gsan cing _/bdag_/sku_/mthol lo_/'jig rten sna tshogs dur khrod nas/_/sna tshogs mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_gsan cing_/bdag cag_/sku gsung_/mthol lo bshags_/bdud 'dul chen po' pho brang nas/_/ye shes chos skyong 'khor bcas rnams/_/gsan cing bdag la_/bdag cag ma_/sku gsung thugs_/mthol lo bshags so tshangs pa'i dngos grub stsol/_!_/ | dur khrod nas/_/pad+ma mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_/gsan cing _/bdag_/sku gsung_/mthol lo_/byang phyogs gsang ba'i dur khrod nas/_/las kyi mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_/gsan cing_/bdag cag_/sku_/mthol lo_/gnas mchog nyi shu rtsa bzhi nas/_/dpa' bo mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_/gsan cing _/bdag_/sku_/mthol lo_/'jig rten sna tshogs dur khrod nas/_/sna tshogs mkha' 'gro 'khor bcas rnams/_gsan cing_/bdag cag_/sku gsung_/mthol lo bshags_/bdud 'dul chen po' pho brang nas/_/ye shes chos skyong 'khor bcas rnams/_/gsan cing bdag la_/bdag cag ma_/sku gsung thugs_/mthol lo bshags so tshangs pa'i dngos grub stsol/_!_/oM/_sku yi dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/gsung gi dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/thugs kyi dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/phyi yi dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/nang gi dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/gsang ba'i dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/rtsa ba'i dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/yan lag dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/mchog dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/chog lhag dam tshig nyams pa mthol lo bshags/_/mthol lo mthol lo yi dam lha la mthol/_/bshags so bshags so srung ma gnyan la bshags/_/bdag gi g.yar dam nyams pa skong mdzod la/_/tshangs pa mchog gi dngos grub stsal du gsol//_//thams cad mkhyen gzigs lha rnams dgongs su gsol/_/thog ma med pa'i dus nas bdag cag </div> | ||
<div class="folio"><span class="shoglhe">385</span> | <div class="folio"><span class="shoglhe">385</span> | ||
Line 123: | Line 123: | ||
<div class="folio"><span class="shoglhe">386</span> | <div class="folio"><span class="shoglhe">386</span> | ||
zhe sdang tsit+ta snying gis thugs_/'dod chags gsang gnas khrag gis_/sha khrag don snying gtor mas_/'bru bcud phud kyi bdud rtsis_/khrag dang zhag gi rgya mtshos_/sha chen lnga yi ri bos_/gsang ba rkang gi gling bus_/thod pa ltag sprod rnga sgras_/rnga dung cha lang rol mo sgra snyan rnams kyis_/b+han+d+ha bdud rtsi'i bcud kyis_/tshil chen rkang gi zhun mar_/rus pa'i rgyan drug phreng bas_/ldem 'khyug 'khril sbyor gar gyis_/na bza' lhab lhub dar gyis_/gdung ba'i dbyangs snyan sna tshogs rnams kyis_/spyan gzigs sna tshogs mdzes pas_/khyed kyi thugs dam bdag gis bskang /_/bdag gi nyams chags khyed kyis gsos/_/rnal 'byor bdag gi bsam pa sgrubs/_bcol pa'i phrin las grub par mdzod/_/bskang ba 'di ru mda' grub thob dpal ldan rin chen gyis mdzad pa'o/_/sarba mang+ga laM//_//</div> | zhe sdang tsit+ta snying gis thugs_/'dod chags gsang gnas khrag gis_/sha khrag don snying gtor mas_/'bru bcud phud kyi bdud rtsis_/khrag dang zhag gi rgya mtshos_/sha chen lnga yi ri bos_/gsang ba rkang gi gling bus_/thod pa ltag sprod rnga sgras_/rnga dung cha lang rol mo sgra snyan rnams kyis_/b+han+d+ha bdud rtsi'i bcud kyis_/tshil chen rkang gi zhun mar_/rus pa'i rgyan drug phreng bas_/ldem 'khyug 'khril sbyor gar gyis_/na bza' lhab lhub dar gyis_/gdung ba'i dbyangs snyan sna tshogs rnams kyis_/spyan gzigs sna tshogs mdzes pas_/khyed kyi thugs dam bdag gis bskang /_/bdag gi nyams chags khyed kyis gsos/_/rnal 'byor bdag gi bsam pa sgrubs/_bcol pa'i phrin las grub par mdzod/_/bskang ba 'di ru mda' grub thob dpal ldan rin chen gyis mdzad pa'o/_/sarba mang+ga laM//_//</div> | ||
== Footnotes == | == Footnotes == |
Latest revision as of 13:41, 8 October 2020
An important function of vajrayāna ritual is to ensure that whatever offerings have been made will serve the purpose of fulfilling obligations as well as accumulating merit. This is the practice of kangwa (bskang ba), translated variously as fulfillment, renewal, amendment, appeasement, and so forth. The pledges or commitments or covenants (dam tshig) that are thereby fulfilled involve two levels: Secret Mantra practitioners have a special relationship with the buddhas, deities, ḍākinīs, and other holy beings who will bless and protect them as long as the practitioner keeps up his or her practice. The second level concerns the various worldly protectors, ground masters, and local spirits who pledged themselves to the dharma, usually under pressure during the time of Guru Person:Pad+ma 'byung gnas, but who must be regularly appeased with offerings to remind them of that commitment. In both cases, the ritual also serves to emend any breaches or deficiencies in the mutual agreement, and thus it may also contain a confession of mistakes.
This text contains three rituals that utilize the offering of one’s own body as a communal feast to renew those commitments. After the initial setup visualization, the first is “Mother Transformation” by Chökyi Drakpa of Tsalkar (mTshal dkar Chos kyi grags pa). This very common name might be the fourth Zhamar incarnation (1453–1524/5), but the Tsalkar designation is not identified. The title might suggest that it is a variation of a previous “mother” text. The text calls on the usual lineage gurus up through Person:Karmapa, 3rd and continues with yet another line of masters coming through the Zurmang line. Then it focuses on the divine beings, such as the ḍākinīs of the charnel grounds, the buddhas of the ten directions, and the protectors, before going on to the local spirits.
The second text, “Gem Treasury,” is attributed to Guru Person:Dharmakīrti. This is the Sanskrit for the Tibetan name Chökyi Drakpa and could well indicate the author of the previous text. “Gem Treasury” is said to be an amendment of a composition by Situ Norbu Sampel (Si tu Nor bu bsam ’phel). Though this has been suggested as another name for the sixth Situ, Mipam Trinle Rapten (Mi pham phrin las rab brtan, 1658–1682), his dates do not line up with the statement in the colophon that it had been requested by Ratnashrī, or Palden Rinchen in Tibetan, the author of the third fulfillment liturgy and named here in the Zurmang lineage after [Rupa] Person:Karmapa, 9th, who is only two gurus after Person:Karmapa, 3rd (1284–1339). The lineage prayer ends with the fourth Trungpa, Person:Trungpa, 4th (1567–1629).
The third text is called simply “Fulfillment Ritual” and is attributed to the adept of Runda, Palden Rinchen (Ru mda grub thob dPal ldan rin chen). His Sanskrit name, Ratnashrī, appears in many other Zurmang lineage prayers, and a brief account of his life can be found in the Collected Histories of the Glorious Zurmang Kagyu.[1] This liturgy itself does not contain a lineage prayer but calls on the deities and ḍākinīs and then includes an extensive confession. It ends with a long list of the actual items that fulfill the pledges.
- Other notes
- BDRC Link
- VolumeI1CZ3976
- BDRC Content Information
- No note on contents
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of fall 2017 that project has not been finished. Note that the folio numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input.
Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion.