Wylie:Sgrub brgyud shing rta chen po brgyad kyi smin grol snying po phyogs gcig bsdus pa gdams ngag rin po che'i mdzod kyi dkar chag bkra shis grags pa'i rgya mtsho: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5,923: | Line 5,923: | ||
may all the flaws amassing in these times of degeneration subside; | may all the flaws amassing in these times of degeneration subside; | ||
may virtue, excellence, and prosperity grow as in the golden age; | may virtue, excellence, and prosperity grow as in the golden age; | ||
and may all beings be endowed with sublime | and may all beings be endowed with sublime bodhicitta! | ||
May all become worthy recipients of the supreme and profound | |||
secrets; | |||
may all pursue their spiritual practice with diligence, so that the | |||
manifest realizations of the paths and levels | |||
are perfected in their ongoing experience without any difficulty; | |||
and may all attain the level of Vajradhara in a single lifetime! | |||
Through this virtue may I, from lifetime to lifetime, | |||
accomplish all the aspirations and deeds of victorious ones of the | |||
three times and their heirs | |||
and have the good fortune to uphold and master [84a] | |||
the sacred Dharma of scripture and realization in its entirety! | |||
Due to the motivation, aspiration, and power of the sublime Sage, | |||
the quintessence of the Vajrayāna, the very core of the teachings, | |||
arose as the glory of beings who are difficult to guide; | |||
may there be the auspiciousness of these teachings spreading, | |||
flourishing, and lasting long! | |||
Interior_DNZ_Catalog_12_03_13.indd 182 3/18/13 3:55 PM | |||
Colophon 183 | |||
Due to the mighty river of nectar—the immaculate and | |||
utterly positive lineages of accomplishment—flowing in an | |||
uninterrupted stream across the vast surface of the earth, | |||
may all limitless beings, wearied on the path of conditioned | |||
existence, be relieved of the anguish of their afflicted states | |||
and cleave to the life force of liberation, utterly stable in the | |||
very essence of the vajra state of being. | |||
May they engage in the uncontrived conduct ensuring that | |||
Mahāmudrā—the supremely blissful state of sublime | |||
primordial unity—becomes fully evident, so that the lovely | |||
citadel of the enjoyment of space is filled. | |||
May those who have reached the state of bliss in the empire of the | |||
four kāyas liberate beings, who are equal to space itself in their | |||
extent, through the deeds of buddhahood. | |||
May the splendor of this auspiciousness always blaze! | |||
This concludes my account of the contents of, and a brief summary of the | |||
lineages associated with, The Treasury of Precious Instructions, which constitutes an excellent summary simply of the sources—empowerments that mature and instructions that liberate—for those teachings that definitely exist | |||
at present in the Land of Snows, having come here as the eight great mainstream lineages of accomplishment and the more exalted among the miscellaneous methods of instruction. It was composed by me, Karma Ngawang | |||
Yönten Gyatso Trinle Kunkhyap Palzangpo, also known as Gyalwai Se Lodrö | |||
Tayepai De, who has entered the doorway of the teachings of both the second Buddha, Guru Padmākara, and the perfect Buddha (that is, the Karma | |||
Kagyu); who guards the pledge to uphold the teachings of the Sage lifetime | |||
after lifetime without sectarian bias; and who engages in the conduct of a | |||
yogi in places of solitude with no fixed purpose. This text was completed at | |||
Kunzang Dechen Ösel Ling, the retreat center of Śrī Devīkoti Tsadra Rinchen | |||
Drak, the hermitage associated with Palpung Tupten Chökhorling, the great | |||
monastic seat of the Kagyu school in the eastern region of Tibet. May virtue | |||
and excellence flourish! | |||
|collection=gdams ngag mdzod | |collection=gdams ngag mdzod | ||
|collectiontib=གདམས་ངག་མཛོད་ | |collectiontib=གདམས་ངག་མཛོད་ |
Revision as of 14:41, 29 September 2020
གདམས་ངག་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་ཀྱི་དཀར་ཆག་ ་ ་ ་
sgrub brgyud shing rta chen po brgyad kyi smin grol snying po phyogs gcig bsdus pa gdams ngag rin po che'i mdzod kyi dkar chag bkra shis grags pa'i rgya mtsho
An Ocean of Auspicious Renown: The Catalog of The Treasury of Precious Instructions
- Translator's notes
- Note from Ringu Tulku
- The Content of the Treasury of Instructions, the Essence of the Empowerments and Instructions of the Eight Practice Lineages Collected Together Called "The Ocean of Auspicious Waves".
- Other notes
- Genre from Richard Barron's Catalog
- Instruction manual
- Genre from dkar chag
- dkar chag brgyud yig
- BDRC Link
- VolumeI1CZ3980
- BDRC Content Information
- Explanation of the eight practice lineages
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of fall 2017 that project has not been finished. Note that the folio numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input.
Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion.
- Sgrub brgyud shing rta chen po brgyad kyi smin grol snying po phyogs gcig bsdus pa gdams ngag rin po che'i mdzod kyi dkar chag bkra shis grags pa'i rgya mtsho
- 'jam mgon kong sprul
- Tibetan texts
- Gdams ngag mdzod Volume 18
- Gdams ngag mdzod Shechen Printing
- Gdams ngag mdzod Catalog
- 'jam mgon kong sprul blo gros mtha' yas pa'i sde