Wylie:Dam pa'i chos sdug bsngal zhi byed rgyud pa phyi ma'i lugs kyi skal ldan gyi slob ma khrid tshul

From gDams Ngag mDzod
Revision as of 10:17, 5 October 2020 by Mort (talk | contribs) (Created page with "{{Text Wylie |title=dam pa'i chos sdug bsngal zhi byed rgyud pa phyi ma'i lugs kyi skal ldan gyi slob ma khrid tshul |titletib=དམ་པའི་ཆོས་སྡུག་...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


[[Image:DNZVolume{{{volnumber}}}_{{{pagesinvolume}}}_dam pa'i chos sdug bsngal zhi byed rgyud pa phyi ma'i lugs kyi skal ldan gyi slob ma khrid tshul.jpg|400x100px|alt=Upload a file|link=|Upload a file]]
DOWNLOAD ABOVE:
Click the picture above to view the original manuscript.

དམ་པའི་ཆོས་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་རྒྱུད་པ་ཕྱི་མའི་ལུགས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་གྱི་སློབ་མ་ཁྲིད་ཚུལ་
dam pa'i chos sdug bsngal zhi byed rgyud pa phyi ma'i lugs kyi skal ldan gyi slob ma khrid tshul
How to Guide Fortunate Disciples in the Later Transmission

Damngak Dzö Volume {{{volnumber}}} ({{{VolumeLetterTib}}}) / Pages {{{pagesinvolume}}} / Folios {{{beginfolioline}}} to {{{endfolioline}}}

[[Category: Gdams ngag mdzod Volume {{{volnumber}}}]]


༄༅། །TIBETANSCRIPTTITLE
WYLIESCRIPTTITLE
Volume #: ## (TIBVOL#) (ff-ff)
Catalog Information for this text
Tibetan Citation
Wylie Citation
TBRC Link VolumeI1CZ3976
Topics
Notes
Colophon
Further Cataloging data
*Side A:
  • གཡོན་:
Left:
  • གཡས་: གདམས་ངག་མཛོད་
Right: gdams ngag mdzod
  • Side B:
  • གཡོན་:
Left:
  • གཡས་: #
Right: #

Volume #:

Begin-End Pages (Western):

Begin Tibetan page and line #:

End Tibetan page and line #:

Total # of pages (Western):

Total # of pages (Tibetan):

Number of lines per page:

Wylie Text

Footnotes


Other Information

Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of spring 2015 that project has not been finished. Note that the ཤོག་ལྷེ་ numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input. Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion.