Wylie:Gcod yul rgya mtsho'i snying po stan thog gcig tu nyams su len pa'i tshul zab mo'i yang zhun

From gDams Ngag mDzod
Revision as of 19:34, 11 January 2013 by Marcus (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search


[[Image:DNZVolume{{{volnumber}}}_353-360_Gcod yul rgya mtsho'i snying po stan thog gcig tu nyams su len pa'i tshul zab mo'i yang zhun.jpg|400x100px|alt=Upload a file|link=|Upload a file]]
DOWNLOAD ABOVE:
Click the picture above to view the original manuscript.

གཅོད་ཡུལ་རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ཟབ་མོའི་ཡང་ཞུན་
Gcod yul rgya mtsho'i snying po stan thog gcig tu nyams su len pa'i tshul zab mo'i yang zhun

Damngak Dzö Volume {{{volnumber}}} ({{{VolumeLetterTib}}}) / Pages 353-360 / Folios 1a1 to 4b6

{{#cargo_store: _table=WyliePageContent |TextAuthor='jam mgon kong sprul |VolumeNumber= |TextNumber= |PageNumbers=353-360 |FolioNumbers=1a1 - 4b6 |TibTitle=གཅོད་ཡུལ་རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ཟབ་མོའི་ཡང་ཞུན་ }}


Property "Author" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.



[[notesforsearch:: How to Practice the Essence of the "Ocean of Chod Practice" in One-Sitting, Called "Cream of the Profound". I'm pretty sure that the jo nang rje btsun chen po in the colophon is Taranatha in this case (based on his authorship of other texts in this volume) but could use a second opinion on that- mainly because the dates for gyur med rdo rje and Person:Tāranātha don't exactly match up (which I assume would be pretty important in order to call it a nye brgyud, or short/direct lineage). I've linked this name to a disambiguation page with Person:Tāranātha and kun dga' grol mchog on it, and listed Person:Tāranātha in the category data for this page for now. | ]] [[Category: Gdams ngag mdzod Volume {{{volnumber}}}]]


Wylie Text

Notes


Other Information

Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
Information about Unicode Tibetan and the digitization of this text
As the only available unicode Tibetan text at the time, Nitartha International's version of the Gdams ngag mdzod Paro Edition of the gdams ngag mdzod is provided here. However, note that it has not been thoroughly edited and that there may also be mistakes introduced through the conversion process. Eventually we will provide a fully edited version of the entire Shechen Edition, entered and edited multiple times by Pulahari Monastery in Nepal, but as of spring 2015 that project has not been finished. Note that the ཤོག་ལྷེ་ numbers that appear throughout were added by Nitartha Input Center at the time of input. Provided by Nitartha International Document Input Center. Many thanks to Person:Namdak, Tenzin and Person:Wiener, G. for help with fonts and conversion.